— А! Это ты! Это ты! — воскликнула она, с трудом сдерживая бешенство, что красноречиво свидетельствовало о том, что в ее жилах течет восточная кровь. — Не обращайся ко мне, не смотри на меня! Не подходи ко мне! Я ненавижу тебя! Я тебя ненавижу! Господи! Как я тебя ненавижу!
— Мёска! Мёска! — сказал он умоляюще, — ты пронзаешь мое сердце! Ты меня убиваешь! Ты не можешь понять…
— Уходи! Уходи!
Она отодвинулась от него; ее пальцы, украшенные драгоценностями, лихорадочно сжимались и разжимались. Она смотрела на него безумным взглядом.
— Взгляни, Мёска! — Он вынул из-за пазухи амулет с золотой цепью. — Твой знак! Ты не можешь понять! О Аллах! Как мало ты мне доверяешь, а я готов умереть за один взгляд твоих глаз! Стюарт, сахиб, уже давно ушел!
— А! Чанда Лал!
Мёска покачнулась, едва удержалась на ногах и протянула к нему свои руки. Чанда Лал испуганно огляделся.
— Разве я не готов, — прошептал он страстно своим мягким голосом, — положить к твоим ногам мою жизнь, мою службу, все, что имею? Не дал ли я обет служить тебе именем Бховани! Он давно ушел, чтобы привести своих друзей, которые осматривают дом за домом, расположенные вдоль реки. В любой момент они могут быть здесь!
Мёска упала перед ним на колени и схватила его за руку.
— Чанда Лал, мой друг! О, прости меня! — Ее голос дрогнул. — Забудь…
Чанда Лал осторожно поднял ее.
— Не становись передо мной на колени, Мёска. Это только ничтожная часть из того, что я готов для тебя сделать. Не говорил ли я тебе, что Фо Хи положил на тебя глаз? Это мои крики ты слышала. А! Ты не понимаешь, что это дало Стюарту возможность выиграть время! Только это, Мёска, — он показал лезвие ножа, — остается между Фо Хи и тобой!
Он поднял свои неистовые глаза.
— Джей Бховани! Дай мне силы, дай мне смелость! Ибо, если я потерплю неудачу…
Он страстно на нее взглянул, затем выхватил браслет, прижал к губам и снова убрал, наклонился к ней и лихорадочно зашептал:
— Слушай, я сообщу тебе, без всякой надежды на награду, одну очень важную вещь, хотя и знаю, что твое сердце не может дать мне любовь, Мёска, хотя и знаю, что тогда ты исчезнешь с моих глаз навсегда. Но я скажу тебе то, что я узнал в доме Абдул Розана. Твоя жизнь принадлежит тебе, Мёска! Фо Хи только уколол иглой твою белую кожу, — сказал он еще тише, склонившись к ней еще ближе, — только и всего. А бутылочка, которую он тебе присылал, содержала только безвредный стимулирующий напиток!
— Чанда Лал!
Мёска сильно пошатнулась и схватилась для опоры за индуса.
— Убегай скорее! — сказал он, ведя ее к двери. — Я присмотрю за тем, чтобы не было погони!
— Нет, нет! Ты не прольешь из-за меня кровь! Нет, даже… его. Ты также уйдешь!
— А если ему удастся сбежать и он узнает, что я его обманул, он позовет меня назад, и я буду вынужден сам предстать перед его желтыми глазами, будь я хоть за тысячу миль отсюда! Иншалла! Эти глаза! Нет, я должен ударить его быстро, иначе он лишит меня силы.
Мёска сильно колебалась.
— Итак, я тоже остаюсь, Чанда Лал, мой друг! Мы будем ждать, смотреть и слушать; звонки известят нас о том, что они проникли в сад.
— А, Мёска! — Взгляд индуса стал испуганным. — Ты умна, но он — воплощение зла! Я боюсь за тебя. Убегай немедленно. Еще есть время…
Слабый звук привлек внимание Мёски. Приложив задрожавший палец к губам, она подтолкнула Чанда Лала к двери.
— Он возвращается! — прошептала она. — Если я позову, приходи ко мне, мой друг. Но нам недолго осталось ждать!
Она закрыла за ним дверь.
ГЛАВА XXXIII
ЧТО ПРОИЗОШЛО СО СТЮАРТОМ ДАЛЬШЕ
Стюарт беспрепятственно дошел до конца коридора, где спустился на несколько ступенек и продолжил свой путь по второму коридору, отходившему от первого под прямым углом. При свете лампы, висевшей сразу же за лестницей, он различил очертания фигуры, стоявшей в конце второго коридора.
Мгновение он колебался, напряженно вглядываясь в полумрак. Человек, который его поджидал, был Чанда Лал. Стюарт приблизился к нему и молча положил в его руку золотой амулет.
Чанда Лал взял его так, словно дотронулся до чего-то священного, поднес его к губам и с благоговением поцеловал. Его темные глаза были при этом печальны, а его поцелуй был долгим и горячим. Затем он спрятал эту маленькую безделушку под свою белую одежду и повернулся к Стюарту. Печаль исчезла из его глаз, они вновь стали такими же свирепыми, как у тигра.
— Следуйте за мной! — сказал он.
Он отпер дверь и вышел в неухоженный сад; Стюарт последовал за ним. Небо было покрыто облаками, и луны не было видно. Ни разу не оглянувшись назад, Чанда Лал провел его по тропинке, шедшей вдоль высокой стены, над которой возвышались кроны фруктовых деревьев, до следующей двери; индус отпер ее и встал в сторону.
— Идите до конца этой улочки, — сказал он мягким, странно звучащим голосом, — и поворачивайте налево на берег реки. По берегу реки направляйтесь в сторону дворца, и вы их встретите.
— Я обязан вам своей жизнью, — сказал Стюарт.
— Вы мне ничем не обязаны, — ответил с яростью индус.
Стюарт повернулся и быстро пошел по улочке. Один раз он оглянулся. Чанда Лал смотрел ему вслед.. и он заметил, что в его руке что-то блеснуло, но это был не блеск золотого амулета, а скорее лезвия ножа!
Свернув за угол, Стюарт побежал, так как он был безоружен и все еще слаб и так как почувствовал что-то недоброе в неистовых темных глазах индуса, когда последний отверг его благодарность; это вызвало у него подозрение и недоверие.
По положению луны Стюарт определил, что сейчас где-то за полночь. Не было видно ни одной живой души. С одной стороны улочки, на которой он находился, шла живая изгородь, за которой простирался сельский пейзаж, а с другой стороны — высокая стена, огораживавшая, очевидно, сад дома, который он только что покинул. Он ощутил на своем лице легкий прохладный ветерок и понял, что приближается к Темзе. Еще десять шагов — и он вышел на берег.
Он так плохо себя чувствовал, что короткая пробежка его утомила Он ощущал, как болезненно пульсирует кровь в травмированной шее. Он прислонился к поросшей мхом стене, вглядываясь назад в темноту улочки.
Никого не было видно. Не было слышно ни звука, кроме тихого плеска воды о берег.
Ему хотелось ополоснуть шею и утолить лихорадочную жажду, но боровшиеся в его душе надежда и отчаяние подгоняли его Он пошел по узкой тропинке по направлению к нескольким домам под красными крышами, смутно видневшимися вдалеке за деревьями. Пройдя значительное расстояние, он остановился и прислушался, пытаясь определить, где находится поисковый отряд, и узнать, нет ли за ним погони. Но безуспешно.
Он быстро пошел вперед, не осмеливаясь ни задумываться о том, что его ждет в будущем, ни вспоминать о безумной сладости прощального поцелуя. Глаза его затуманили слезы, он шел спотыкаясь, не глядя вокруг.
Его грубо привели в чувство.
Внезапно на него прыгнул человек, прятавшийся за кустами, и стремительно повалил его на землю.
— Ни слова! — резко сказал нападавший, — или я выбью из тебя дух.
Стюарт взглянул на багровое лицо, угрожающе склонившееся над ним, и от изумления открыл рот:
— Сержант Сауэрби!
Руки, державшие его за плечи, разжались.
— Проклятие! — воскликнул Сауэрби, — неужели вы, доктор Стюарт?
— Что такое? — воскликнул еще кто-то, прятавшийся за кустами. — Черт побери! Повтори, что ты сказал!.. Доктор Стюарт!
Из-за кустов выскочил Гастон Макс.
— Макс! — пробормотал Стюарт, который стоял, пошатываясь от слабости, — Макс!
— Черт возьми! Два мертвеца встретились! — воскликнул Гастон Макс. Он схватил Стюарта за обе руки и с чувством сказал: — Я благодарю Господа, что вижу вас снова!
Стюарт был изумлен. Он не находил слов и с трудом удерживал равновесие, чувствуя дурноту.
— Я думал, что вас убили, — сказал Макс, все еще не выпуская его руки, — я полагаю, что вы думали обо мне то же самое! Знаете, что спасло меня от этого ужасного удара? Повязка «человека со шрамом»!