Выбрать главу

— За твой острый язычок!

— Хозяин дома не поднимает бокал за горничную, кроме как на ее свадьбе.

— Ты слишком спесива для прислуги. Что ты здесь делаешь?

— Если вы имеете в виду, почему я в Делфте, то ответ прост. Мой отец в Амстердаме пожелал избавиться от меня. А в вашем доме я потому, что мне нужна крыша над головой и еда. Я уже была до этого няней в семье Вермеров и учительницей двоих детей их соседа.

— Я думал, ты из приюта для сирот.

— Сара тоже так считала. Но регентши отказались прислать кого-то из их подопечных в дом отшельника.

— А! — с горечью воскликнул Константин. — Значит, ты можешь быть тактичной, если захочешь. Почему бы не сказать, что они отказали потому, что без ног я представляю ссбой зрелище, способное напугать ребенка?

Спокойное выражение на лице Алетты не изменилось.

— Ешьте этот вкуснейший суп, пока он не остыл, и перестаньте жалеть себя.

— Ты заходишь слишком далеко! — с угрозой в голосе крикнул Константин. Потом увидел, что она берет графин, собираясь унести его из комнаты. — Подай вино мне!

Алетта, не поворачивая головы, ответила:

— Пока я в этом доме, вы не будете напиваться до бесчувственного состояния. Я вернусь, чтобы наполнить вам второй стакан.

Выйдя за дверь, она затаила дыхание, с испугом ожидая, что на этот раз Константин швырнет тарелку с супом. Произошла еще более ужасная вещь. Оглушительный грохот подсказал ей, что он запустил в дверь весь поднос. Отголоски прошли по всем уголкам дома.

Йозеф пришел на обед, и они с Сарой сидели в кухне, когда там появилась Алетта. Оба пристально посмотрели на нее, пока она ставила на стол графин. Девушка казалась очень бледной. Им не было необходимости спрашивать, что случилось.

— Я обещала ему еще один стакан, — твердым голосом сказала Алетта, — так что вскоре мне придется снова подняться. Боюсь, на этот раз он выгонит меня из дома. Надо бы приготовить второй поднос.

— Садись и поешь супа, — настойчиво предложила Сара, поднимаясь со своего места. — Я подготовлю поднос и отнесу ему наверх. Он будет в ужасном настроении.

— Нет, — непреклонно заявила Алетта. — Я пойду сама. Я не позволю ему запугать меня.

Наверху ее встретило враждебное молчание Константина. Алетта чувствовала на себе его холодный тяжелый взгляд все время, пока снова устанавливала поднос на столике возле кушетки. Она налила стакан вина и, когда он не сделал и попытки взять его, поставила на поднос. Ни слова не было произнесено, пока она убирала остатки прежнего обеда. Ей оставалось только вытереть разлитый суп и вино. И только когда она уже выходила, Константин ледяным тоном обратился к ней:

— Пришли наверх Йозефа. У меня есть кое-какие указания для него насчет ворот.

Алетта чуть не споткнулась, но врожденная гордость не позволила ей показать, какой удар он нанес ей. Высоко подняв подбородок, она вышла из комнаты. За дверью остановилась и сжала руки, борясь с подступающей слабостью. Она проиграла. Он выгнал ее. И его, и ее жизнь обречены.

По крайней мере, она была благодарна, что хоть не упомянула, что видела его до этого дня.

Сара залилась слезами, когда Алетта передала Йозефу, что хозяин хочет видеть его и дать указания насчет ворот.

— Я знаю, что это значит! Он выставляет тебя за дверь!

Йозеф вздохнул, поднимаясь из-за стола, и остановился сказать пару добрых слов Алетте:

— Сара рассказала мне, что ты пыталась сделать. Давно пора кому-то взять хозяина в руки, но Рим, как ты знаешь, не один день строился. Тебе следовало бы приступать к делу постепенно.

Сара, не переставая рыдать, потянула Алетту к скамье возле стола и заставила сесть.

— Попытайся съесть что-нибудь, перед тем как уйти, — прерывающимся голосом убеждала она, наливая суп в миску. — Я думала, мои бедствия кончились, но теперь можно ожидать лишь худшего. Я никогда не смогла бы возражать хозяину, как это сделала ты.

Алетта взяла ложку, но так и не поняла, проглотила она— суп или нет, настолько переполняло ее горе из-за такого глупого промаха. Она слышала шаги возвращающегося Йозефа, но не подняла глаз, пока не услышала его голос. Взглянув на него, Алетта увидела широкую улыбку на его лице.

— Я должен дать тебе ключ от ворот, Алетта. Более того, хозяин приказал отвезти тебя в город, чтобы ты забрала свой дорожный сундук, и привезти обратно.

Радость осветила лицо Алетты. Сара крепко обняла ее, а Йозеф пожал руку. Как будто была выиграна битва, хотя война еще продолжалась.