Выбрать главу

Экономка со вздохом выслушала ее слова и, взглянув в упрямые карие глаза, беспомощно развела руками.

– На вашу ответственность, мисс. – И, отвернувшись, тихо добавила: – Ведь вы еще ничего не знаете…

Джейн опять посмотрела на Сэнди. Ее привела в замешательство неожиданная вспышка девочки. Скорее всего, это просто ревность одинокого сердечка… Джейн тряхнула головой, отгоняя неприятные мысли, и ласково добавила:

– Ну-ну, Сэнди, успокойся, не надо больше переживать. Тебе станет плохо, и ты не сможешь поехать со мной. Пойди-ка отдохни. Встретимся за чаем и подумаем, чем нам заняться – порыбачить или поплавать, ладно?

– Ладно, Джейн. – Девочка кротко улыбнулась.

Опять Джейн полностью ушла в работу. И слава Богу! Стук машинки отвлекал от тяжелых мыслей. Она понимала, что нельзя вмешиваться в семейные дела Сэксонов, но уже чувствовала предубеждение против Мары. Разве это справедливо? Мама Сэнди могла оказаться вполне очаровательной женщиной и единственным человеком, способным утешить дочь с помощью простых и разумных объяснений. А все-таки интересно, что же такого она сделала «бедному папе»? Дети иногда ведут себя совершенно непонятно, особенно если это единственный ребенок в семье. Может быть, Сандра всего-навсего ревнует Мару к Гранту, или наоборот? А может быть, случайно подслушала ссору между родителями и это выросло в ее воображении до уровня трагедии, при том, что всю вину девочка переложила на плечи матери?

Грант Сэксон, несмотря на легкий флирт с другими женщинами и явное нежелание поддерживать какие бы то ни было разговоры о Маре, должно быть, в душе рад приезду жены, и ему не нравится хмурый вид дочери, нарушающий семейную идиллию.

Да-а, не сегодня-завтра приезжает жена Гранта… Но она, Джейн, всего-навсего любопытная особа, подглядывающая в окно спальни, не более того! Почему же внутренний голос постоянно предупреждает о необходимости быть настороже? Чего ей опасаться? А может быть, кого?

* * *

– Ну иди, Сэнди, кто последний – тот трусишка! – крикнула Джейн и окунулась в кристально чистую воду, рассекая ее руками.

Взвизгнув, Сэнди ухнула в речку, и они поплыли, слегка оглушенные разницей между холодом потока и разогретой кожей. Привыкнув к прохладе, обе повернулись на спину и в полном блаженстве закачались на волнах. Свежие струи омывали их, путая и переплетая русые волосы Джейн и рыжие Сэнди. Но покой вскоре был нарушен. По берегу со скоростью ракет пронеслись коричневые от загара Тони и Мик. Они с шумом и криком бухнулись в воду. Фонтаны брызг обрушились прямо на безмятежных русалок, внося панику в их малочисленные ряды. Джейн ответила братьям-разбойникам тем же, и они возликовали, почувствовав себя в родной стихии. Последовавшая битва отличалась весельем и краткостью. Хулиганствующие молодцы уже не понаслышке познакомились с талантами своей родственницы в области дзюдо. Но они были благородными разбойниками и приняли во внимание малолетство ее подруги. Поэтому представители русалочьего племени быстро взяли верх. Враги бежали из прохладных вод на поросший травой берег, тем самым признав поражение.

Одержав убедительную победу, подружки позволили себе еще расслабленно поплавать, смеясь и перебрасываясь друг с другом репликами. А вверху, на каменистом откосе, стоял Грант Сэксон и с удовольствием наблюдал за ними. Джейн заметила его высокую фигуру и сразу же встала, опустив ноги на покрытое галькой дно. С мокрых волос на золотистые плечи посыпался дождь сверкающих капель. Ее глаза странным образом посветлели – и из светло-карих они превратились в золотисто-янтарные, таинственные мерцающие глаза пантеры.

Их взгляды встретились. Несколько мгновений Грант и Джейн молча смотрели друг на друга. Усилием воли она превозмогла его колдовские чары и поспешила на берег. Мужчина еще мгновение постоял на откосе, будто бы не в силах освободиться от волшебной паутины, затем, словно проснувшись, спустился вниз и поднял ее махровый купальный халат.

Молча он накинул его на мокрые, блестящие плечи Джейн, и та с наслаждением почувствовала мягкое тепло.

– О златокудрая нимфа! Чистый ручеек привел меня к усыпанному алмазами дворцу, и я с восторгом готов умереть у твоих ног за один лишь поцелуй этих прекрасных уст, – нараспев произнес он хриплым голосом и, отступив на шаг, засмеялся, прочтя удивление в глазах девушки.

– А вы, оказывается, романтик, мистер Сэксон! Странно, до чего внешность может не соответствовать такому чувствительному внутреннему содержанию.

Джейн просунула руки в рукава халата и потянулась за сигаретами.

– Нет, это просто фантастика, мисс Уилер! Вы обязательно должны знать. Мгновением раньше из ваших очей выглянула пантера, а теперь… а теперь – исчезла… Как жаль, уж очень интригующе она выглядела!

Он поднес зажигалку, и между ними поплыла тонкая струйка ароматного дыма.

– Но кто бы мог поверить, что за таким неприступным обличием прячется столь поэтическая натура? – усмехнулась Джейн.

– Чтобы понять душу человека, следует глубже в нее заглянуть. Неужели тебя так беспокоит моя грубая внешность? Не обращай на нее внимания! Стань, так сказать, настоящим археологом души моей, а я буду…

– Не стоит, – поторопилась прервать его Джейн. – Как хорошо сегодня купаться! Сэнди настоящий угорь! Кто научил ее так здорово плавать? Разве Минна не сказала тебе, что я отвезу ее домой? Мне удалось выполнить всю работу, которую ты оставил. Ты сегодня рано вернулся. – Ее речь неслась галопом, круто меняя направления без всякого участия с ее стороны. – Можно Сэнди провести субботу со мной?

Грант знакомым жестом зацепился пальцами за карманы брюк и поднял брови.

– Давай по порядку. Я согласен – вода сегодня превосходная. Плавать Сэнди научил я. Да, Минна сообщила мне. Как трогательно с твоей стороны заметить мое раннее возвращение.

Перед тем как ответить на последний вопрос девушки, он задумчиво нахмурился. Джейн ожидала, что сейчас последует краткое напоминание о возвращении драгоценной Мары.

– Суббота… да, думаю, можно. Но разве ты не собираешься поездить по магазинам, сделать прическу и все такое прочее перед вечерними танцами?

– Я сама делаю себе прическу, и мне нечего покупать в магазинах. – Джейн глубоко затянулась сигаретой. – Я боюсь, ее мать будет недовольна, если, приехав, увидит, что дочери нет дома. То есть я имею в виду…

– Я тебя понял. Мара вернется в пятницу и скорее всего сразу уедет в город, в салон красоты. Она относится к своей внешности куда серьезнее, чем ты, за ее красотой имеют право следить только профессионалы, считает она, и никаких домашних средств. – Мокрые волосы Джейн возмущенно взметнулись. – Не кипятись. Это не критика, а констатация факта. Итак, на чем это я остановился? Ты совсем сбила меня с толку… Ах, да! Я разрешаю Сэнди приехать к тебе в гости в субботу.

– Спасибо, Грант.

Он будет только рад, если в первый день внимание жены не будет переключаться на дочь, подумала Джейн, и тотчас упрекнула себя в низменности чувств – Гранта можно обвинить в чем угодно, но только не в недостойном отношении к Сэнди.

– Твоя тетя пригласила меня на ужин, я согласился, так что сегодня девочка обеспечена транспортом.

– Ах, вот оно что…

Ей придется терпеть его присутствие весь вечер… Это просто невыносимо! А может быть, удастся слегка раскачать его трон? Но зачем ей это?

– Ах, какая трагическая реакция! – насмешливо протянул Грант и резко отвернулся.

За ужином он был обворожителен со всеми, кроме нее. Во всяком случае, так ей казалось. Элизабет была явно тронута его вниманием, да и все остальные подпали под чары Гранта, и девушка даже не пыталась затевать словесную перепалку с ним, уверенная, что без поддержки быстро потерпит сокрушительное поражение.

К большому удивлению Джейн, вечер удался на славу. Сэнди начала веселую игру – каждый из участников должен был рассказать самый увлекательный или наиболее запомнившийся случай из жизни. Сэнди поделилась с обществом историей о том, как свалилась с довольно высокого дерева, и ей пришлось бы худо, но как раз в это время внизу весьма удобно (для Сэнди) расположился ни в чем не повинный глупый индюк, который неожиданно для себя послужил мягкой подстилкой для незадачливого верхолаза. Распалившаяся Сэнди в ярких красках расписала испуг несчастной жертвы обстоятельств и злой судьбы, негодующие крики и последующее недовольство, вызванное утратой большого количества нарядных перьев. Тони и Мик поделились с благосклонной публикой воспоминаниями об одном ночном пикнике на Тэдпольской дамбе, куда они удрали из школьного общежития после отбоя. Сей поход носил довольно бурный характер, и они с головы до ног измазались в грязи. Проникнув назад в общежитие через предусмотрительно оставленное открытым окно, нарушители проскользнули в умывальню и там своим, прямо скажем, неординарным видом до смерти напугали одну не вовремя проявившую любопытство матрону.