Выбрать главу

Однако поначалу Хубилая гораздо больше притягивала личность другого тибетца, путешествовавшего через его владения. Этот тибетский монах по имени Карма Пакши (1204–1283) был главой ордена Черных Шапок, принадлежавшего к секте Кармапа. Прославившийся своей магической силой и сверхъестественными способностями, Карма Пакши, по рассказам, мог входить в транс и совершать чудеса.[152] Когда Хубилай узнал о чудотворце, он пригласил его остаться при его ставке, но Карма Пакши отклонил это предложение и отправился во дворец Мункэ в Каракорум.

Отказ Карма Пакши наконец позволил Пагба-ламе в полной мере продемонстрировать свои способности. Пагба-лама воспользовался этой возможностью, чтобы войти в милость к хану. Не менее важно то, что он сумел снискать благорасположение жены Хубилая, Чаби, ревностной буддистки. Согласно тибетским и монгольским источникам, под воздействием взглядов Пагба-ламы она выступила в роли посредника в споре о старшинстве между Хубилаем и тибетским наставником. Со своей стороны, Пагба-лама выражал готовность служить Хубилаю, пока монгольский хан будет признавать более высокий статус монаха. Пагба-лама считал, что стоит выше светских властей, в то время как Хубилай не признавал никого выше себя в своих владениях. Чаби способствовала примирению этих противоречий и открыла обоим путь к сотрудничеству. По новому укладу Пагба-лама первенствовал в духовных и религиозных делах, а Хубилай — в светском управлении. Когда Хубилай получал частные религиозные наставления от ламы, он должен был садиться ниже тибетского наставника. Но на публичных придворных церемониях он должен сидеть выше Пагба-ламы.[153] Оба с готовностью согласились принять это компромиссное решение.

В целом, Хубилай подошел к диспуту уже с четко выраженными буддийскими симпатиями, проявляя особое уважение к тибетским ламам. Так как председательствующий уже держал сторону буддистов, естественно, он оказывал им всемерную поддержку. Таким образом, исход диспута был предрешен. Что бы ни делали даосы, они не могли выиграть в споре.

В 1258 г. Хубилай созвал соперников на собрание в своем новом городе Кайпине. Китайские и тибетские буддисты, которым должны были быть прекрасно известны взгляды Хубилая, были полны решимости извлечь из диспута максимальную выгоду, чтобы раз и навсегда избавиться от своих противников-даосов. Китайский настоятель Фуюй и тибетский Пагба-лама были на этом собрании двумя высшими представителями буддийского духовенства. Даосская сторона, во главе с Чжан Чжицзином, который не имел должного опыта и, очевидно, не отличался ораторским искусством, не могла похвастаться столь же внушительным представительством. Прочие же выступавшие от даосов еще больше уступали буддистам, не обладая ни талантом, ни воображением.[154]

Споры вращались вокруг двух уже известных нам даосских текстов. Пагба-лама поставил перед своими оппонентами вопрос об аутентичности «Хуаху цзин». Он потребовал от них доказательств, подтверждающих датировку и авторство произведения, и вынудил даосов признать, что этот текст не упоминался ни Лао Цзы, ни историками древнего Китая. В первой всеобщей истории Китая — «Ши цзи», написанной Сыма Цянем в I в. до н. э., не говорится ни слова о «Хуаху цзин», и это умолчание ставит под большое сомнение правдоподобность уверений даосов. Пагба-лама предположил, что оба эти сочинения являются поздними подделками, тем самым нанеся мощный удар, который даосы не сумели отразить. Текстуальных свидетельств ранней датировки «Хуаху цзин» и «Башии хуату» просто не существовало.[155] В данном случае даосская позиция была весьма уязвима.

вернуться

152

Roerich, The Blue Annals, 486; о привлекательности тибетского буддизма в противопоставлении с китайским чань-буддизмом см. Demidville, «La situation religieuse», в книге Oriente Poliano, 206.

вернуться

153

Nakano, A Phonological Study, 33–34; Schmidt, Geschichte der Ost-Mongolen, 114–17; Tsepon W. D. Shakabpa, Tibet: A Political History, 64–65; Hoffmann, The Religions of Tibet, 137–38.

вернуться

154

Самые важные участники перечислены в сочинении Hsiang-mai, Pien-wei lu, 4: 20b–21a.

вернуться

155

Yu. N. Rerikh, «Mongol-Tibetan Relations in the 13th and 14th Centuries», 47–48. Перевод избранных мест из «Ши-цзи» Сыма Цяня, выполненный Бертоном Уотсоном, см. в книге Records of the Grand Historian of China.