Текст этой книги с такой же быстротой и аккуратностью, с какой она печатала мои предыдущие книги, набрала Дорис Томбурелло. Я крайне, признателен ей за указания на ошибки и неточности. Большую помощь мне оказали мои друзья и коллеги — профессор Чарльз Питерсон из Корнелльского университета, профессор Герберт Франке из Мюнхенского университета, мистер и миссис Гордон Дерзон, миссис Дебора Крамер, мистер Джордж Молтон, доктор и миссис Стэн Чума, доктор Эндрю Немет из университета Пенсильвании, профессор Хоклам Чан из Вашингтонского университета, мистер Питер Стерн, мистер Уильям Фрост, мисс Гретхен Дикстра, Джозеф и Франсуаза Шейн, Джейн и Томас Мартин, а также доктор Деннис и Кэтрин Нивонер. Также я выражаю свою признательность Шейле Левин, Сэлли Серафим и Сьюзен Стоун из издательства Калифорнийского университета за ценный вклад, который они внесли в эту книгу.
Довести этот труд до логического завершения помогли мне члены моей семьи. Мои родители, мистер и миссис Джозеф Россаби, мой брат и невестка Мейер и Наоми Россаби, мой дядя Клемент Хаким, моя теща миссис Джон Геррманн и мои шурин и его жена мистер и миссис Джон Геррманн приютили меня, мою жену и детей в Нью-Йорке на первых порах моих исследований, а также оказывали мне всестороннюю поддержку. Много помогали мне мои дети — дочь Эми и сын Том, которые подбирали слова, когда я не мог найти нужного, готовили печенье, когда мне хотелось есть, и играли со мной в мяч, когда им казалось, что я слишком засиделся. Столь же многим я обязан моей жене Мэри, которая была первым читателем, редактором и лучшим критиком этой книги. Подобно Чаби, жене Хубилая, она оказалась неоценимым помощником. Я благодарю ее за это и многое другое.
Следует отметить, что рукопись этой книги вдвое превышает объем напечатанного текста. Если читателя заинтересуют подробности, он может просмотреть оригинал в Восточноазиатской библиотеке Колумбийского университета.
Я воспользовался выпуском издания в бумажной обложке, чтобы внести в текст ряд незначительных поправок. Я благодарю профессора Элизабет Эндикотт-Уэст из Гарвардского университета, доктора Дэвида Моргана из Центра Орентологии и Африканистики при Лондонском университете и профессора Дэниса Твитчета из Принстонского университета за ценные замечания.
При выходе четвертого издания в бумажном переплете я внес ряд дополнительных незначительных изменений в основной текст и сноски. Кроме того, я дополнил библиографию списком трудов, вышедших на западных языках по теме этой книги со времени завершения работы над ней. За это время появились также три ценных исследования на китайском, которые я хотел бы упомянуть: Shen Hui-ju, Hu-pi-Iieh (Taipei, 1990); Ch'en Kao-hua, et al., Yuan Shang-tu (Chilin, 1988); и Hu Chao-his and Chou Ch'ung-hua, Sung Meng (Yuan) kuan-his shih (Cheng-tu, 1992). Полный список источников на западных и азиатских языках будет приложен к многотомной истории монголов, которую я в данный момент готовлю к публикации.
Август, 1994 г.
Нью-Йорк