Чтобы упростить торговлю и обеспечить благосостояние торговцев, Хубилай ввел бумажные деньги в обращение на всех подвластных ему землях. Он был первым монгольским государем, распространившим эту систему на всю страну. Согласно китайским источникам, использовать бумажные деньги в Северном Китае Хубилая убедил Лю Бинчжун. Однако Хубилай не нуждался в убеждениях Лю, чтобы осознать пользу и выгоду бумажных денег. В данном случае летописи вновь рисуют картину, по которой складывается впечатление, что мудрый китайский советник побудил невежественного и необразованного монгольского хана санкционировать проведение новой блестящей реформы. Сложно определить, соответствует эта картина действительности или нет. Как бы то ни было, Хубилай отменил местные бумажные деньги, имевшие хождение при прежних монгольских ханах и призвал население Северного Китая сдавать правительству золотые, серебряные и медные монеты.[485] Он был решительно настроен ввести государственный контроль над денежным обращением и заменить монеты бумажными деньгами.
В первый год после восшествия на трон Хубилай ввел три типа бумажных денег, один из которых продержался все время его правления. Первый тип, называвшийся по-китайски сычао, был обеспечен шелком, а два других — Чжунтун юаньбаочао и Чжунтун иньхо — обеспечивались серебряным запасом. В конечном итоге возобладал Чжунтун юаньбаочао, завоевавший доверие населения.[486] Эти деньги, по-видимому, печатались в большом количестве и широко использовались, так как Марко Поло приводит их подробное описание в рассказе о своем пребывании в Китае.[487] Система действовала без сбоев по крайней мере до 1276 г., отчасти благодаря тому, что Хубилай внимательно следил за объемом печатаемых денежных средств. До завоевания Южной Сун правительство если и увеличивало ежегодное производство бумажных денег, то незначительно. Однако в 1276 г. двор, столкнувшись с ростом расходов на военные походы в Южный Китай и Японию, резко повысил выпуск банкнот.[488] И все же при Хубилае инфляция не выходила из-под контроля.[489]
Правительство оказывало торговцам помощь и другими способами, прежде всего улучшением транспортной системы. Хубилай поощрял строительство дорог, по обеим сторонам которых «сажались ивы и другие деревья, так что их тень падала на дорогу».[490] Кроме того, император обустроил почтовые станции, которые также облегчали торговлю, несмотря на то, что первоначально были предназначены для передачи и доставки правительственной почты.[491] Они служили постоялыми дворами не только для путешествующих чиновников и иностранных гостей, но и для купцов. К концу правления Хубилая в Китае насчитывалось более 1400 почтовых станций, при которых числилось около 50 000 лошадей, 8400 быков, 6700 мулов, 4000 повозок, почти 6000 лодок, больше 200 собак и 1150 овец.[492] Станции значительно отличались одна от другой по степени благоустройства, но в каждой обязательно была гостиница для проезжающих, кухня, общий зал, загон для скота и амбар.[493] В отсутствие каких-либо помех гонцы, состоящие при почтовых станциях, могли проезжать 250 миль в день, чтобы доставить важное сообщение, а это прекрасный показатель для почтовой службы не только XIII, но и любого другого столетия.[494]
485
Gordon Tullock, «Paper Money — A Cycle in Cathay», 401; Yang Lien-sheng, Money and Credit, 2.
489
Подробнее о бумажных деньгах и денежных единицах см. Maeda Naonori, «Gendai no kahei tan-i». Даже ежегодные пожалования, выдававшиеся монгольской знати, теперь выплачивались бумажными деньгами вместо шелка и серебра. См. Togan, «Annual Grants», lii-lx. О серебре см. Robert F. Blake, «The Circulation of Silver in the Moslem East Down to the Mongol Epoch», 291–328.
491
Peter Olbricht, Das Postwesen in China unter der Mongolenherrschaft im 13. und 14. Jahrhundert, 40–42; Hane-da Töru, Genchö ekiden zakko, 30; Fang Hao, Chung-hsi chiao-t'ung shih, 12.
492
Yuan Chi, Yuan-shih yen-chiu lun-chi, 243; в приграничной провинции Ляоян «на типичной почтовой станции держалось 20 лошадей, 20 быков и повозок и, в зависимости от расположения, могло быть еще несколько мулов и верблюдов» (Rossabi, The Jurchens, 4); о Ляояне см. также Wada Sei, Töashi kenkyü: Manshü hen, 230–31.