Выбрать главу

— Простите, мэм. Я не говорю по-немецки. Понимаю только английский. Это был немецкий язык, не так ли?

Он увидел проблеск разочарования в прищуренных зеленых глазах. Она была высокой женщиной с огромной, упругой грудью и невероятно узкой талией. Волосы ее были как тонко пряденое серебро, водопад Медузы ниспадал ей на плечи и скреплялся золотой брошью. Ее изысканная кожа сияла рыжевато-коричневым оттенком. То, что он знал о ней — и что ему не разрешалось раскрывать, — произвело впечатление на Ника Картера. Эта женщина хоть и была стервой, но при жизни была легендой.

Люгер двигался в ее руке так, словно жил своей собственной жизнью. Он знал, что она убьет его на месте, если захочет.

Она снова заговорила. — Слово «Зигфрид» вам что-нибудь говорит?

— Нет, мадам. Это необходимо? Ник пытался выглядеть застенчивым и беспокойным. В данный момент это было не так сложно, теперь, когда он был по пояс в воде.

Зеленые глаза скользнули от Ника к вороху одежды, заметил Уэбли, затем скользнули мимо озера и хижины. Она ничего не упустила. Взгляд вернулся к Нику. 'Что ты здесь делаешь?'

Ник пожал плечами и сказал: «Я пытаюсь заработать немного денег, мэм. Я хотел поискать здесь, пока не накоплю достаточно золота, а потом вернуться в Штаты».

Как будто эта мысль только что пришла ему в голову, он добавил: «Эта земля ваша, мадам? Я здесь без разрешения? Тогда мне жаль. Я не знал. Если вы так скажете, я уйду, мэм.

«Земля не совсем моя», — сказала она. Она держала в руке хлыст для верховой езды и постукивала им по бедру, пышно раздувшемуся в розовых штанах. Тик-тик-тик — в движении были наглость и нетерпение. — Это не мое, — повторила она, — но я здесь главная. Я говорю, кто может искать здесь золото, а кто нет. Я могла бы посадить тебя в тюрьму или даже повесить, если бы захотела. Или я могу застрелить тебя прямо сейчас. Сомневаюсь, что кто-нибудь будет скучать по тебе.

Смиренно, настолько скромно, насколько это было возможно, Ник сказал: «Я тоже в этом сомневаюсь, мэм».

Паломино терял терпение, пританцовывая на своих тонких ножках, размахивая светлым хвостом перед дразнящими его мухами. Женщина яростно дергала удила и жестоко держала животное. — Успокойся, бомж! Ее зеленые глаза не отрывались от Ника, и Люгер не сводил своего холодного взгляда с живота Ника.

— Ты совсем один?

'Да мадам.'

— Ты больше никого не видел? Другого человека? Он старше тебя, почти лысый, но крепко сложен. Вы видели такого человека?

Еще бы, подумал Ник. Он похоронен метрах в семи. Он сказал: «Нет, мэм. Я никого не видел. Но я здесь только со вчерашнего дня. Могу я сейчас выйти из воды, мэм? Холодно.' Она проигнорировала это и спросила: «Как тебя зовут?»

«Джейми Макферсон, мэм».

— Вы легальны в Мексике? У вас хорошие документы?

Теперь Ник позволил себе чувствовать себя более комфортно. Он играл исключительно на ощупь, но подумал, что теперь может притвориться, что напряжение немного ослабло. В конце концов, она еще его не застрелила, и он не должен быть слишком большим комиком. Не казаться слишком глупым или слишком раболепным, иначе она никогда не даст ему шанса занять место мертвеца. И это было именно то, что имел в виду N3. Он знал, что сильно опережал события, но иногда эти безумные авантюры окупались.

Поэтому он лукаво сказал: «Ну, мэм, я бы сказал, что я здесь не совсем легальный. У меня есть документы, но они могут быть немного устаревшими. Может быть, небольшой беспорядок.

Впервые широкий алый рот показал намёк на улыбку. Ее зубы были большими и ослепительно белыми. Ник, думая о ее истинном возрасте, задался вопросом, настоящие ли они. Это было бы еще одним чудом.

Люгер описал короткую дугу. — Выходи, — приказала она. 'Одеваться. Я хочу увидеть ваши документы. Тогда, может быть, мы сможем поговорить.

Ник Картер смотрел на эту седовласую валькирию с не совсем напускным недоумением. «Но, мэм… я имею в виду, ну, я не одет!»

Люгер уставился на него. — Вон, — сказала она. Я уже видела голых мужчин. Много. Выше пояса вы отлично сложены. Я тоже хочу увидеть остальное».

Это было сказано с естественной демонстрацией авторитета, с совершенной искренностью выше условностей.

Ник пожал плечами и взобрался на скользкий берег. Старый Лорд Хоук никогда бы в это не поверил. И сам Ник с трудом верил в это.

Когда он вышел из воды, два добермана зарычали и оскалили зубы. Женщина высунулась из седла, чтобы ударить их хлыстом, но оружие по-прежнему было нацелено на цель: мускулистый живот Ника.

— Успокойтесь, — сказала она собакам. "Деймон, Пифий, прочь!" Собаки снова присели на корточки, принюхались и лукаво посмотрели на Ника. Это были определенно неправильные имена для зверей, подумал он, не выказывая признаков узнавания классических имен. Такой необразованный человек, как он, не знал бы Деймона и Пифия.