'С тех пор как?' — прорычал Харпер. — С каких это пор ты стал главным, Хуртада? Я ничего об этом не слышал. Теперь оба мужчины игнорировали Стерву. Между ними было почти видимое напряжение. Ник потер руки. Становилось все лучше.
Хуртада вынул из кармана тонкий лист желтой бумаги и бросил его Харперу. — Ровно час назад, мой друг. Это было послано мне Морским Драконом . Из Пекина.
боинггггг - снова в середине розы. У берегов Калифорнии и Мексики курсировала китайская подводная лодка .
Харпер посмотрел на бумагу. Его губы скривились. Он бросил газету на пол. — Это кодовые группы. Ты же знаешь, я не могу прочитать этот код. Кто мне сказал, что ты говоришь правду? Вполне возможно, что ты лжешь! Ты хотел взять на себя ответственность с самого начала этой операции.
Ник снова посмотрел на Стерву. Теперь она сидела, спокойно переводя взгляд с одного мужчины на другого, очевидно, чувствуя глубокое трение между ними двумя, и была напряжена при открытии, которое это трение могло дать ей. Она снова взяла себя в руки, и лицо ее было спокойным. У нее все еще был Джейми, ее козырная карта. Какое значение имело то, что эти двое спорили? Через несколько минут оба будут мертвы. Ник видел, как ее мысли кружились за этим красивым, высокомерным фасадом.
Ей даже не пришлось придумывать предлог, чтобы уйти. Хуртада, не спуская глаз с Харпера, отпустил ее. Он сказал: «Оставь нас в покое, Герда. Мне нужно обсудить кое-что с моим другом здесь. Наедине. Я расскажу вам позже, что мы обсуждали.
Готовое оправдание. Герда фон Роте обошла стол и направилась к двери. Она бросила единственный взгляд в сторону Ника. Он увидел мерцание зеленых глаз, едва заметное движение, но смысл был ясен. Поторопись, Джейми, мой мальчик. Убийство! Кровь! Когда я вернусь, я хочу видеть здесь два теплых трупа...
Она исчезла из поля зрения. У двери он услышал, как она сказала: «Есть еще кое-что. Мои охранники сообщают о движениях в холмах по другую сторону шоссе. Бандиты, как они думают. Мы не должны упускать это из виду...
— К черту этих бандитов, — громко сказал Харпер. — Пока это не полиция. Боже, мы справимся с этими бандитами. Твоя и наша охрана везде с автоматами. Тогда какое нам дело до каких-то несчастных бандитов?
— Я думал, ты должен знать. Дверь за ней закрылась. В наушниках раздался хорошо смазанный щелчок замка. Ник почти не слышал. Он не сводил глаз с трещины в стене.
Хуртада обошел стол и подошел к тому месту, где стояла Стерва. Он был быстрым. Так быстро, что даже натренированный взгляд Ника Картера не мог сказать, откуда он вытащил маленький автоматический пистолет. Это был 32-й калибр, смертельный на таком близком расстоянии, и Хуртада держал пистолет направленным на Харпера.
«Твоя игра окончена, — сказал Хуртада. «Ты жирный ублюдок. Ты свинья!
- "Я должен был это понять". - спокойно сказал Харпер.
Нику пришлось признать это в американце. Он не вздрогнул. Он сел рядом с еще одним стаканом и посмотрел на пистолет в руке Хуртады. — О чем, черт возьми, ты говоришь, Чанг? Что с тобой случилось? Ты злишься, потому что я усомнился в твоем сообщении? Хорошо, я возьму эти слова обратно. Теперь ты главный. Удачи. Теперь мне нужно ехать в Мехико, иначе я опоздаю на самолет. Знаешь, у меня есть дело, за которым нужно следить. Я должен поддерживать камуфляж, производить нормальное впечатление. Так что, если вы меня извините… Харпер начал вставать. Хуртада, или Чон Хи, направил на него пистолет. - «Оставайся на месте. И не лги. Наконец-то в Пекине узнали о вас и передали мне. Чанг указал на желтую бумагу, лежащую на полу рядом с Харпером. — За исключением того, что Пекин назначил меня ответственным за миссию, они сообщили мне, что вы — двойной агент. Я уполномочен распоряжаться вами по своему усмотрению.
Ник с радостью выдвинул бы Максвелла Харпера на «Оскар». Парень был изысканным. Он откинулся на спинку стула и хмуро посмотрел на Чон Хи.
— Я просто не понимаю! Ты сошел с ума? Пекин сошел с ума? Если это должно быть шуткой,
Чанг, ты выбрал неудачное время, чтобы...
— Заткнись, — прошипел китаец. — Тебе не нужно пытаться выпутаться из этого ложью, Харпер. У Пекина уже много лет есть доказательства того, что ты российский агент. С тех пор, как была основана Партия Змеи, ты передаешь разведданные в Кремль, жирный ублюдок. И ты саботировал дело! Теперь я понимаю то, чего раньше не понимал. Почему мы продвигались так медленно, почему полиция поймала так много хороших партийных лидеров по сфабрикованным обвинениям. Почему раздача фальшивых денег шла так плохо, хотя и ваше начальство от этого выиграло бы! С осторожностью, с хитростью мы могли бы теперь распространить фальшивые деньги в Соединенных Штатах и ввести настоящие деньги для финансирования партии. Но вы настаивали на том, чтобы выбросить все сразу на рынок. И неудивительно, что тебе было наплевать на этого пьяницу, на Варгаса. Если его поймают и разгонят партию, тем лучше для вас. Ну, свинья, свое кремлевское жалование ты заработал — и заслужил смерть!