Выбрать главу

Таким образом, особый беллетризованный, занимательный характер памятника, представленного вниманию читателя, объясняется его жанровой структурой.

Обилие анекдотических сообщений, стихотворных цитат и диалогов характерно, однако, и для сочинений по арабо-мусульманскому вежеству, т. е., для адабных сводов, что позволило крупнейшему западному знатоку ал-Мас'уди Ш. Пелла причислить «Золотые копи...» к сочинениям по адабу, а не к историческим произведениям[17]. Нам представляется, что «Золотые копи...» — это историческая хроника, о чем свидетельствует их композиция и обилие в тексте собственно исторического материала; но историческая хроника особого характера — беллетризованная, описывающая историю в виде череды анекдотов, диалогов, новелл и стихов, сочиненных людьми определенной эпохи.

Подобный характер повествования делает главное из сохранившихся сочинений ал-Мас'уди весьма интересным и для современного читателя, не говоря уже о прежних средневековых арабоязычных любителях словесности. Несмотря на значительный объем и непохожесть на другие исторические памятники, «Золотые копи...» неоднократно переписывались, и многие рукописи сохранились до наших дней. Целая коллекция манускриптов этого памятника (пять) имеется и у нас в стране в рукописном собрании Санкт-Петербургского отделения Института востоковедения Российской Академии наук[18]. Эти ценные рукописи были приобретены, наряду с другими, благодаря стараниям выдающегося российского дипломата, многолетнего посла в Стамбуле Андрея Яковлевича Италинского (1743-1827)[19].

С распространением книгопечатания в мусульманском мире «Золотые копи ...» неоднократно издавались в Египте. Первое такое издание было осуществлено в каирском пригороде Булаке в 1866 г. На основе этих изданий египетский ученый Мухйи-д-Дин 'Абд ал-Хамид в 30-е годы двадцатого столетия подготовил аннотированное издание памятника, которое неоднократно перепечатывалось[20].

На Западе читатели впервые познакомились с отрывками из сочинений ал-Мас'уди в приложении к переводу на латинский язык хроники арабо-мусульманского историка и географа XIII-XIV вв. Абу-л-Фиды, опубликованной в 1789-1794 гг. немецким арабистом И. Рейске[21].

Почти одновременно наследием нашего автора стал заниматься французский востоковед Жозеф де Гин, напечатавший в 1792 г. статью, которая стала первой попыткой научного анализа «Золотых копей»[22]. Спустя восемнадцать лет после этого, в 1810 г., знаменитый французский арабист Сильвестр де Саси опубликовал статью об ал-Мас'уди, в которой излагал главным образом содержание еще не напечатанной в то время «Книги указания и наблюдения»[23].

В 1814 г. в Берлине, недавно освобожденном от наполеоновских войск, немецкий исследователь Генрих Юлий фон Клапрот (1783-1835), бывший в 1802-1812 гг. адъюнктом азиатских языков Российской Академии наук, а с 1816 г. ставший профессором в Париже, публикует небольшую книгу, посвященную описанию территорий Российской империи, расположенных между Черным и Каспийским морями. В качестве приложения он включает в нее перевод на немецкий язык семнадцатой главы «Золотых копей ...» ал-Мас'уди, посвященной описанию Кавказа. Перевод этот был выполнен специально для труда Г. Ю. фон Клапрота другим немецким арабистом — М. Хабихтом (1775-1839), жившим в Бреслау (Вроцлаве). В краткой преамбуле фон Клапрот приводит сведения об ал-Мас'уди, констатирует принадлежность перевода М. Хабихту и выражает благодарность С. де Саси за содействие в его осуществлении[24].

Через девять лет после этого академик X. Д. Френ (1772-1851), немецкий арабист, переселившийся в Россию и внесший огромный вклад в становление отечественной арабистики, использует сведения ал-Мас'уди о народах Восточной Европы в сочинении, посвященном анализу сообщений Ибн Фадлана о древних русах[25]. По всей видимости, эта работа содержит первое в отечественной науке упоминание об ал-Мас'уди. Ссылки на сочинения ал-Мас'уди имеются и в другой работе X. Д. Френа, опубликованной несколько позже-[26].

Интерес к Кавказу в западноевропейских образованных кругах, в том числе и востоковедческих, не угасал в первые десятилетия XIX в., по всей видимости, еще и под влиянием Кавказской войны, которая в то время разгорается все более. Возможно, этим обстоятельством, а не только академическими причинами объясняется публикация в 1828 г. в Париже сочинения шведского посланника в Берлине (по происхождению армянина) К. Д'Оссона, посвященного описанию народов Кавказа и Северного Причерноморья в X в. В соответствии с принципами дидактической литературы XVIII-XIX вв. автор ведет повествование от лица вымышленного посланника халифа к царю волжского народа булгар, некоего Абу-л-Касима, который якобы посетил Кавказ и прилегающие к нему территории в 336 г. хиджры (948 г. христианской эры). Считается, что в этой книге сочинения ал-Мас'уди впервые были масштабно проанализированы применительно к истории, географии и исторической этнографии Евразии. Д'Оссон, приводя сведения о нашем историке, назвал его «арабским Геродотом», уподобив таким образом ал-Мас'уди знаменитому античному «отцу истории»[27].

вернуться

17

Pellat Ch. Op. cit., P. 788.

вернуться

18

Халидов А. Б. и др. Арабские рукописи Института востоковедения / Под редакцией А. Б. Халидова Ч. I. M., 1986. С. 419.

вернуться

19

Бейлис В. М. Сочинения ал-Мас'уди как источник по истории Восточной Европы X в.: Диссертация... кандидата исторических наук. М., 1963. С. 67.

вернуться

20

Канва истории изучения наследия ал-Мас'уди излагается на основании следующих трудов: Бейлис В. М. Указ. соч. С. 67—75; Shboul A. M. H. Op. cit. P. XV— XXVII; Pellal Ch. Op. cit. P. 785-786.

вернуться

21

Abulfedae annales Muslemici. Arabic! et latine / Opera et Studiis lo. lacobi Reiskii. Tomus II. Hafniae, MDCCXC (1790). P. 712-716.

вернуться

22

[De Guignes J.] Les Praires d'or et les Mines de pierres precieuses... / Par J. de Guignes I/ Notice et extraites des manuscrits de la Bibliothnque du Roi lues au Comite etabli par Sa Majeste dans l'Academie Royale des Inscriptions et Belles-lettres. Paris, 1792. I. P. 1-67.

вернуться

23

Ссылка осуществляется на более позднее воспроизведение этой статьи: de Sacy S. Le Livre de l'Indication et de l'Admonition ou l'lndicateur et le Moniteur d'Abou'l-Hasan Ali, fils d'Ali Masoudi, auteur du Moroudj Al-dhahab (Mas. de la Bibliotheque de Saint-Germain-des-Pres, no 337) // БМ. T. IX. P. 302—376.

вернуться

24

[Von K/aproth J.] Beschreibung der Russischen Provinzen zwischen dem Kaspischen und Schwarzen Meere / Von Julius v. Klaproth. Mit einer Charte. Berlin, 1814. Перевод главы из «Золотых копей...» опубликован на S. 184—257 этого издания. Преамбуле (S. 182—184) предшествует заголовок: Masudi's Beschreibung des Kaukasus und der nordlich von demselben und dem Kaspischen Meere gelegenen Lander (S. 182).

вернуться

25

[Fraehn C. M.] Ibn-Foszlan's und anderer Araber Berichte ueber die Russen aelterer Zeit. Text und Uebersetzung mit kritisch-philologischen Anmerkungen; nebst drei Beilagen... /Von C. M. Frahn... St. Petersburg, 1823. Работая над этой книгой, X. Д. Френ пользовался одной из рукописей «Золотых копей...», привезенных А. Я. Италинским (S. XXVIII). На S. 242—247 приведен арабский текст выдержки из «Золотых копей...», где повествуется о набеге русов на побережье Каспийского моря, с немецким переводом. Имеются и другие многочисленные ссылки на сочинения ал-Мас'уди и упоминания о нем.

вернуться

26

[Fraehn С. М.] Die aeltestern arabischen Nachrichten ueber die Wolga-Bulgaren aus Ibn-Foszlan's Reiseberichte / Der Text kritich berichtigt, mil treuer Uebersetzung begleitet und den noethigen Erlauterungen versehen von Ch. M. Fraehn. SPb. 1832. S. 16, 46.

вернуться

27

[D'Ohsson C.] Des peoples du Caucase et des pays au Nord de la Mer Noir dans le 10-me siecle, ou Voyage d'Abou-El-Cassim / Par M. C. D'Ohsson. Paris, 1828. Собственно об ал-Мас'уди и значении его сочинений см.: P. III—IX; о том, что наш историк — «арабский Геродот»: Р. V.