Выбрать главу
Порицает меня бахилитка за то, что я гнушаюсь богатством. Не видит она, где благоприобретенное, а где родовое. Видит она вокруг лишь плавно ступающих женщин, Чьи шеи унизаны ожерельями. Шепнула тебе [судьба], будто получил я имущество Джа'фара [ал-Бармаки] Или достояние Йахйи б. Халида Но продырявлен ли я, как и они, Острым мечом по приказу халифа? Развлеки меня. Умираю я в своей постели И поэтому не боюсь смерти. Поистине, добрые поступки [всегда] смешаны С нечистотами в животах чернокожих. Кто высоко взлетел, В удел [тому] — всякая погибель и хитрость.

[Тогда] сказал ему один из сотрапезников, [которого] разобрало вино: «О господин мой, куда тебе до [того], о чем говорит Йазид б. ал-Мухаллаб[2045]:

Отстал я, спасая свою жизнь, и не обрел Удачи».

[Тогда] сказал ему 'Абд ал-Вахид: «Фу, не попал ты в цель, промахнулся [и] Ибн ал-Мухаллаб, и промахнулся сказавший этот байт. А попал в цель Абу Фир'аун ат-Тамими[2046], поскольку он говорит, Сказал сотрапезник: «Поскольку он говорит что?» Сказал ['Абд ал-Вахид]:

Все мне нипочем на войне, но Боюсь я, что разобью свой горшок. Если бы [мог] я купить на базаре подобный, [То] шел бы вперед, ужасов не страшась.

Когда [же] дошло это до ал-Муктафи, он рассмеялся и сказал: «Говорил я ал-Касиму, что дядя мой, /283/ 'Абд ал-Вахид, не из [тех], чьи помыслы устремляются к [халифату]. Это слова [того], у кого нет [иного] помысла, кроме удовольствия своего, утробы своей безбородого [юноши], которого он обнимет, собак, с которыми он возится, козлов, которых он заставляет бодаться, и петухов, которых он стравливает. Отпустите дяде моему то-то и то-то».

И не переставал ал-Касим [мучить] 'Абд ал-Вахида, пока [не] убил его. Когда умер ал-Касим и выявилось убиение им 'Абд ал-Вахида, захотел ал-Муктафи вытащить ал-Касима из могилы его, бить его плетью и сжечь его огнем. Сказано [и] другое. Аллах лучше знает.

Из [тех], кого погубил ал-Касим б. 'Убайдаллах ядом, как сказано, [положенным] в печенье, — 'Али б. ал-'Аббас б. Джурайх ар-Руми. Было рождение его в Багдаде и кончина его там. Придумал он образы, [которыми до сих пор пользуются] поэты, прослыл он искусным в коротких и длинных [стихотворениях], славно разбирался в религиозных вопросах, ибо стихотворство было наименьшим [из] его достоинств. Из ладно составленных, хороших стихов его речение:

Вижу я, [что] судьба ранит, потом лечит, Возмущает или развлекает, или посылает забвение. Не приемлет душа моя потери. Довольно с нее потери себя самой.

Из удивительных речений его, в которых воспользовался он мыслями греческих философов и самых искусных из древних [стихотворцев] выдержка из касиды, что сказал он о Са'иде б. Махладе:

Тихо прошепчет мир о суете мирской, [И от этого шепота] заплачет ребенок, когда кладут его [в колыбель]. Из-за чего же еще может [ребенок] плакать, ведь [мир] Просторнее и шире [прежнего] его вместилища.

И [вот] речение [Ибн ар-Руми], в котором был он точен, преуспел и последовал самым изящным диалектическим построениям и рассуждениям древних [философов]:

Тонкость вопроса, который ты защищаешь, Не дает победить противнику, стремящемуся вникнуть в его [суть]. Невмоготу умам слушать [прения наши], И присуждается [победа] за хвалебные [речи], а [а не за] въедливость [смысла их].

Вот так описал он убежденность:

Если хочешь познать Однажды обман на вкус, /284/ Ешь, что пожелаешь — будет тебе Горькое и сладкое. И обладай, чем пожелаешь. [И тогда] нипочем тебе Красавица, хоть бы и уединился ты [с нею]. Сколько раз отвлекался ты от желаемого, Приобретая то, чего ты не желал

И вот другое речение его:

[Клянусь] отцом моим, прекрасен лик твой, [как] у Йусуфа[2047]. О достойный любви и достойнейший! В нем розы, нарциссы и вот удивительно — Слились в нем зима и лето.

И речение его о разикском винограде[2048]:

Вот разикский [виноград] с тонкой талией, Подобный хрустальным сосудам. Нежнее на ощупь, чем шелк. И запах его словно розовая вода из Джура[2049]. Если бы был он вечен, Окропили бы [им ] красавиц гурий.
вернуться

2045

Йазид б. ал-Мухаллаб (672/3—720) наместник Хорасана; поднял восстание против Омейядов, но был разбит и погиб сам. Zettersleen К. V. Yazid b. al-Muhallab // EI1. Bd. IV. S. 1259-1260.

вернуться

2046

Абу Фир'аун ат-Тамими (ат-Тайми) — поэт-бедуин, живший в Куфе; по мнению Ш. Пелла. стихи, которые ему приписывает ал-Мас'уди, принадлежат другому лицу. См.: Пелла. VI. Р. 113.

вернуться

2047

Йусуф (библейский Иосиф) — неоднократно упоминается в Коране; один из наиболее популярных персонажей мусульманских легенд; славился красотой. См.: Heller В. Yusuf b. Ya'kub // EI1. Bd. IV. S. 1275-1277.

вернуться

2048

Разикский виноград (ал-'инабар-разики) — сорт винограда. См.: ал-Мунджид. С. 258.

вернуться

2049

Розовая вода из Джура — иранский город Джур (Фирузабад) был крупнейшим центром производства розовой воды. См.: Huart Cl. Firuz-Abad // EI1. Bd. II. S. 119.