/293/ Совокупность известий [об ал-Муктадире], деяниях его и обо всем замечательном, что было в дни его
Присягнули ал-Муктадиру, и на вазирстве его [был] ал-'Аббас б. ал-Хасан, пока [не] восстали ал-Хусайн б. Хамдан, Васиф б. Савартакин[2084] и прочие из приближенных на ал-'Аббаса б. ал-Хасана и [не] убили его и [вместе] с ним Фатика, и это в субботу одиннадцати ночей, оставшихся от раби' ал-аввал двести девяносто шестого года (17.12.908). И случилось дело 'Абдаллаха б. ал-Му'тазза[2085], Мухаммада б. Да'уда[2086] и прочих, что раскрылось и получило известность среди людей. Мы привели упоминание [об] этом в ал-Китаб ал-Аусат и прочих [книгах] среди известий [об] ал-Муктадире би-л-Лахе.
Составили люди известия [об] ал-Муктадире совокупно с известиями [о] прочих халифах и отдельно и включили их в государственные известия Багдада. Составил Абу 'Абдаллах б. 'Абдус ал-Джахшийари[2087] известия [об] ал-Муктадире би-л-Лахе в [несколько] тысяч листов, и ко мне попали немногие из них.
Сообщал мне не один из людей сведущих, что Ибн 'Абдус составил известия [об] ал-Муктадире в тысячу листов. Однако мы упоминали [лишь] замечательные известия о каждом из [халифов], совокупность [же] известий [о] них побуждает к изучению, запоминанию и переписыванию этих [сведений].
Был 'Абдаллах б. ал-Му'тазз образованным, красноречивым, способным стихотворцем, естественным, старательным, остроумным, выражавшимся просто [и] талантливо, хорошо придумывал он и [поэтические] образы. [Вот пример таких]:
Говорят девы упрекающие: «Утешься
И потуши пламя сердца своего развлечением».
Как же [это], ведь и поцелуй мимолетный
От нее слаще, чем злорадство по поводу [бедствий] врага!
/294/ И [вот также] речение его:
Слабы веки его,
И сердце его — камень,
Словно взоры его
За дела его извиняются.
И речение его:
Воцарилось невежество, прервались упреки,
Показалась седина — и явилась [на волосах моих] краска.
Сердится душа моя на седину.
Как же полюбят меня полногрудые девы?
И речение его:
Удивляюсь времени в двух состояниях его,
Прогнали беды меня из одного [места] в другое.
Но и там порой плакал я.
Когда [же] Покинул его, заплакал о прежнем.
И речение его об Абу-л-Хасане 'Али б. Мухаммаде б. ал-Фурате ал-Вазире[2088]:
О Абу Хасан, утвердил он на земле поступь мою,
И одолела меня тревога из-за невзгод моих.
Заковала она меня в прочную броню,
И крикнул я бедам: «Выходите со мною биться!»
И речение его также:
Тяжелейшее испытание молодцу —
Бесчестие перед [тем, не доступно кому] великодушие.
Когда добьешься милости [того], кому
Благодеяния доставались даром?
И речение его:
И если я пожелаю, виночерпии вновь поднесут мне чашу.
А [тем временем] рассвет раскрыл в ночи уста [свои].
Прошел рассвет, и заря протянула луч свой,
[Подобный] расшитому звездами плащу, возвещая [наступление утра].
И речение его:
Плачу, если исчезнет звезда, словно я
Потерял друга или поражен [горем из-за] близкого человека.
И если рассекают край ночи планеты,
Рассеку [и] я в [ночи] глазами своими [путь для] звезд.
/295/ И из [того], в чем он преуспел, речение его об 'Убайдаллахе б. Сулаймане:
У рода Сулаймана б. Вахба деяния,
Что были мне полезны, и милость ко мне давнишняя.
Они научили дни, как ласкать меня,
И [это] они, кто смыл с одежды отца моего кровь.
И речение его при кончине ал-Му'тасима би-л-Лаха:
Исполнили положенное ему, потом выбрали
Имама, кто властвовать будет людьми, и встали напротив.
И молились за него, преклоняясь, словно они
Ряды, выстроившиеся для приветствия.
И речение его при кровопускании, [сделанном] ал-Му'тадиду:
О кровь, текущая из предплечья имама,
Ты чище амбры и выдержанного [вина].
Подумали мы, когда потекла ты в таз, —
[Это] слезы из глаз обезумевшего от любви.
А это погрузил врач острие скальпеля
В душу крови ислама.
И речение его:
Терпи зависть завистника.
Поистине, терпение твое убивает его.
[Ведь] огонь съедает себя, Если не найдет, что съесть.
И речение его:
Обносит он нас вином, [словно] газеленок,
Угождающий сердцам и глазам.
Когда появляется он под взглядами,
Кровь приливает к щекам его от смущения.
вернуться
Васиф б. Савартакин — военачальник времен ал-Муктадира. См. о нем: Пелла. VII, Р. 754.
вернуться
'Абдаллах б. ал-Му'тазз, Абу-л-'Аббас (861— 908) — выдающийся арабский поэт, сын халифа ал-Му'тазза; после смерти ал-Муктадира пытался захватить власть, но был свергнут, пойман и казнен. См. о нем подробнее: Torrey С. С. Ibn al-Mu'tazz // EI1. Bd. II S. 431-432.
вернуться
Мухаммад б. Да'уд (ум. 908) — аббасидский чиновник. См. о нем: Пелла. VII. Р. 644.
вернуться
Абу 'Абдаллах б. 'Абдус ал-Джахшийари (ум. 942) — историк и общественный деятель, автор Китаб ал-вузара'ва-л-куттаб («Книги [о] вазирах и писцах», сохранилась первая часть) и исторического сочинения о правлении ал-Муктадира (не сохранилось). См. о нем подробнее: Sourdel D. Al-Djahshiyari // EI2. Vol. II. P. 388-389.
вернуться
Абу-л-Хасан 'Али б. Мухаммад б. ал-Фурат (855—924) — вазир халифа ал-Муктадира; казнен за казнокрадство. См. о нем подробнее: Zettersteen К. V. Ibn al-Furat // EI1. Bd. П. S. 400-401.