Выбрать главу
Упрекают меня за то, что благодарен я Абу-л-Хасану[2238], оставившему мне наследство, И это чудо из чудес для меня. Халиф, наилучший из людей и первый, кто Помог Посланцу тайно и открыто. /335/ И если бы не он, не досталась бы Хашимитам власть, И пребывали бы они в небрежении и ничтожестве. И приняли сыны ал-'Аббаса [то], что предназначалось другим, И кто коснулся этого, более достоин почета и благодеяний. [Тогда] выказал 'Абдаллах в Басре праведный путь, И излил 'Убайдаллах щедроты на Йемен. Разделил ['Али] области халифата между ними. И я все еще связан этой благодарностью, заложник [ее]».

Овладел [прежде] ал-Кахир многими богатствами, убив Му'ниса, Йалбака, сына его 'Али и прочих, и скрыл [богатства эти]. Когда же схватили его и выкололи ему глаза, и достался халифат ар-Ради, спросили с него богатства, но тот отрицал, что есть у него что-либо из них. [Тогда] стали [его] мучить и пытать разными пытками, и все это лишь увеличивало отпирательства его. [Тогда] занялся им ар-Ради, приблизил его, и приветил, и стал подолгу беседовать с ним, и [оказал ему] почет. Отдал ему [ар-Ради] должное [по] родству, возрасту и предшествованию в халифстве, ласкал и до крайности привечал его. Был у ал-Кахира в одном [из] дворов сад [размером] около джариба[2239], где посадил он померанцы, привезенные туда из Басры и 'Умана[2240] из [тех], что доставлены были из Земли Индийской. Переплелись деревья [этого сада], и явились плоды его, красные и желтые, словно звезды. Были там всякие деревья, цветы и базилик. Наряду с этим поселили там различных птиц — горлиц, голубей, дроздов, попугаев, что привезены были к нему из [разных] царств и столиц. Было это место красоты чрезвычайной, и ал-Кахир часто пил [вино] над [этим садом] и сидел в тамошних покоях. Когда [же] достался халифат ар-Ради, усилилась любовь его к тому месту, и он постоянно сидел и пил там [вино]. Потом ар-Ради пожалел ал-Кахира и рассказал ему, что ищет сокровища и что ему [самому] ничего из них [не нужно], и попросил [ал-Кахира] помочь ему, поскольку [правил] [ар-Ради] государством, и устроить дела его, и [пообещал] следовать во всем речениям [ал-Кахира] и клятвенно заверил его не стремиться /336/ [ни] к убийству его, ни [к] нанесению вреда ему [самому], ни кому-либо из детей его. [Тогда] открылся ему ал-Кахир и сказал: «Нет у меня [других] денег, кроме как в померанцевом саду». [Тогда] отправился ар-Ради в сад и спросил его о месте. И сказал ему ал-Кахир: «Затмило мой взор, и не знаю я [этого] места, однако прикажи копать, и ты найдешь его, и не укроется от тебя место этого клада». [Тогда] разрыл [ар-Ради] сад, вырвал те деревья, кусты и цветы, так что не осталось там ничего, что бы он [не] разрыл, переусердствовал в рытье, но ничего не нашел. И сказал ему ар-Ради: «Нет здесь ничего из упомянутого тобой. Что же подвигло тебя на [то], что совершил ты?» [Тогда] сказал ему ал-Кахир: «Разве оставил ты мне хоть что-нибудь из богатств моих? Поистине, сокрушался я о [том], что сидел ты в этом месте и наслаждался им, а было оно усладой моей на этом свете. [Тогда] пожалел я, что наслаждается [этим садом] после меня другой». И опечалился ар-Ради о своей хитрости касательно того сада и раскаялся, что поверил [этой уловке] [ал-Кахира]. Удалил он ал-Кахира и более не приближался к нему, боясь, что повредит [ал-Кахир] один [из] членов его.

вернуться

2238

Абу-л-Хасан — имеется в виду халиф 'Али б. Абу Талиб.

вернуться

2239

Джариб — мера площади; так называемый малый джариб равнялся примерно 1592 кв. м, а так называемый большой джариб — 5837 1/3 кв. м. См.: Хинц В. С. 73.

вернуться

2240

'Уман ('Оман) — историческая область (ныне государство) на Аравийском полуострове; расположен на побережье Персидского залива, на севере граничит с ал-Бахрайном, а не юге — с Йеменом. См. подробнее: Grohmann A. 'Oman // EI1. Bd. III. S. 1053-1055.