Выбрать главу

И когда [наступила] вторая ночь, позвал их обоих [ал-Мутгаки] и сказал: «Продолжим вчерашнюю беседу и примемся за известия [о конных] ристалищах и о разрядах лошадей, [что в них участвуют]». Сказал гулам: «О Повелитель Верующих, упомянул я общие речения, которые сообщил мне Куллаб б. Хамза ал-'Укайли[2269]. Он сказал: Посылали арабы лошадей своих по десять или меньшим [числом]. И колышков — девять. А входили в закрытый загон только восемь коней. Вот названия их. Первый опередивший — устраняющий. Сказал Абу-л-Хиндам Куллаб [ал-'Укайли]: «Поистине, назван он устраняющим, ибо избавил он хозяина своего от печали и бедствия»[2270]. И сказал ал-Фарра'[2271]: «Поистине, назван он устраняющим, ибо устраняет он с лика хозяина [знаки грести и тоски]». Второй — хвостовик[2272], ибо положил он морду свою на круп устраняющего, и это его сала, а ас-сала — значит кончик хвоста. Третий — развлекающий[2273], ибо разделил он с ними победу. У арабов был обычай считать тройками все, до них касающееся. Или [же назван он так] потому, что развеял часть печали хозяина своего победой. Четвертый — последующий[2274]. Назван он так, потому что местом своим он последовал за развлекающим помимо прочих [коней]. Пятый — ручной[2275], и это слово образовано [по модели] ал-муфта'ил от [слова] «рука»[2276], ибо у руки /349/ пять пальцев, [а большее количество пальцами не считается]. Если арабы указывали на некое количество, состоящее из пяти, они протягивали руку и растопыривали пальцы. Таким же образом указывают на [неопределенное] количество, не проводя счета. И так далее, пока [не] станет десяти. [Тогда] указывающий раскрывает обе свои руки и складывает пять пальцев одной руки с пятью пальцами другой. Когда [же] был пятый [конь], подобный пятому пальцу, и это мизинец, назван он [был] ручным. И назван шестой наградным[2277], ибо у него награда. И сказано: потому, что Посланец Аллаха, да пребудет с ним приветствие и благословение Аллаха, отдал шестому жезл свой, и это последняя из наград лошадям ристалища, хотя [есть уже] у него награда. Назван седьмой поворачивающим[2278] из-за вхождения его [в] загон, так как [при этом] он немного отклонялся в сторону. Хорошо, если входил он в закрытый загон. Назван восьмой обнадеживающим[2279] наоборот и в знак доброго предзнаменования, как называют пустыню спасительной, ужаленного — невредимым, [как] прозвали эфиопа отцом белизны[2280] и подобное тому. Также и разочаровавшего назвали обнадеживающим, то есть он обнадеживает, хотя и разочаровал, ибо он все же приблизился к некоторым [из] обладателей наград. Девятый — побиваемый[2281], ибо если бы он захотел [войти в] загон, его бы [прогнали] оттуда побоями, так как проступок его значительнее, нежели [у] седьмого и восьмого. Десятый — молчаливый[2282], ибо хозяина его покрывают позор и унижение, и он молчит [от] печали и скорби. И [арабы] привязывали на шею молчаливого веревку, сажали на него обезьяну и давали обезьяне плеть. [Тогда] обезьяна погоняла [молчаливого], чтобы опозорить этим хозяина его[2283]. Прочитал об этом ал-Валид б. Хисн ал-Калби:

Если ты не пришел первым, То не потребуется для тебя ни обезьяны, ни веревки. И если тебя действительно обогнал молчаливый. То стрелы принесут твоему господину унижение.

[Стихотворец же] упоминает стрелы потому, что некоторые [из бедуинов] поступали так: ставили коня своего, потом расстреливали его стрелами, чтобы стал он поджарым. Так поступил ан-Ну'ман[2284] с конем своим ан-Нахбом. Сказал Куллаб б. Хамза: Не ведом нам ни один из арабов во [времена] ал-джахилии и ислама, [который] описал [бы] десять лошадей ристалища с именами их и признаками и расположил [бы] их по степеням, кроме Мухаммада б. Йазида б. Масламы б. 'Абд ал-Малика б. Марвана[2285]. Был он из /350/ ал-Джазиры, из деревни, известной как Хисн Маслама[2286], из округа Балих[2287] области ар-Ракка в Дийар Мудар. И он, поистине, сказал об этом:

вернуться

2269

Куллаб б. Хамза ал-'Укайли (ум. после 913) — языковед и стихотворец, автор ряда сочинений; некоторое время жил среди бедуинов. См. о нем: Ибн ан-Надим. С. 122.

вернуться

2270

Устраняющий — в подлиннике ал-муджалли, действительное причастие от глагола джалла, «устранять», «очищать».

вернуться

2271

Ал-Фарра' — видимо, имеется в виду известный языковед (761/2—822/3). См. о нем подробнее: Ибн Халликан. № 808.

вернуться

2272

От слова сала — «хвост».

вернуться

2273

Развлекающий — в подлиннике ал-мусалли, действительное причастие от глагола салла, «развлекать»; возведение названия коня, занявшего третье место, к обычаю троичного счета неясно.

вернуться

2274

Последующий — в подлиннике ат-тали, действительное причастие от глагола тала, «следовать».

вернуться

2275

Ручной — в подлиннике ал-муртах (от pax — «рука», «ладонь»).

вернуться

2276

Модель ал-муфта'ил — в арабском языке имеется некая совокупность формальных средств словообразования, образующих ряд формул, которые называются, согласно европейской грамматической традиции, моделями или трафаретами; для изображения этих моделей арабские грамматисты использовали слова, производные от корня Ф'Л. См об этом: Гранде Б. М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. С. 101— 102.

вернуться

2277

Наградной — в подлиннике хазийй, от глагола хазийа би шаи' — «получать что-либо».

вернуться

2278

Поворачивающий — в подлиннике ал-'атиф, действительное причастие от глагола 'атафа, «поворачивать».

вернуться

2279

Обнадеживающий — в подлиннике ал-му'аммил, действительное причастие от глагола аммала («вселять надежду»).

вернуться

2280

Примеры семантического сопоставления по принципу противоположности.

вернуться

2281

Побиваемый — в подлиннике ал-латим — от арабского глагола латами («бить», «давать пощечину»).

вернуться

2282

Молчаливый — в подлиннике ас-сиккит, от арабского глагола саката («молчать»).

вернуться

2283

См. вариант классификации соревнующихся лошадей у Ибн 'Абд Раббихи, также со ссылкой на ал-Асма'и (ИФ. Т. I. С. 178).

вернуться

2284

Ан-Ну'ман — последний правитель из династии Лахмидов. См. о нем: Mo-berg A. Al-Nu'man // EI1. Bd. III. S. 1030.

вернуться

2285

[Абу-л-Асбаг] Мухаммад б. Йазид б. Маслама б. 'Абд ал-Малик б. Марван — поэт; см.: Пелла. VII. Р. 666

вернуться

2286

Хисн Маслама — населенный пункт в Северном Ираке, ал-Джазире, между Харраном и ар-Раккой. См.: Йакут. Булдан. Bd. II. S. 278.

вернуться

2287

Округ ал-Балих — по всей видимости, имеется в виду местность, называвшаяся по р. ал-Балих, протекающей возле городов Харран и ар-Ракка. См.: там же. Bd. I. S. 734-735.