Выбрать главу

Как и предполагал Мэроу, теперь он мог передвигаться незаметно. Неделю ему приходилось нарочно создавать лишние звуки, чтобы не испугать друзей. Иногда он сидел у края какого-нибудь обрыва и пропускал ветер между пальцев. В один из таких дней к нему подсел Лант и долго они молча сидели рядом, смотря на заходящееся и кутающееся в золото солнце.

Когда последние полыхающие отблески погружались за горизонт, Мэроу ощутил, как по его руке ползёт здоровенный жук, нагло перебирая жёсткими лапками. Жук остановился, прокрутился на месте, задрал заднюю лапу и почесал ею панцирь. За первым жуком последовал второй, и пока полз уже третий, Мэроу украдкой увидел, как усмехается довольный своей проделкой Лант.

Пока жуки крутились в два круга на ладони, Мэроу с удовольствием отметил, как его друг от неожиданности шарахнулся в сторону, когда перед ним из пропасти вынырнула большая когтистая птица и махая крыльями, уселась тому на голову.

Жуки же к тому времени, как воины в строю один за другим поползли по своим делам.

— Убери свою курицу! — Лант попытался скинуть птицу, однако та только пуще прежнего захлопала крыльями.

— Магу не нравится? — насмешливо поинтересовался Мэроу.

Лант попытался отогнать птицу, да та только повинуясь иной воле прикрикнула на него. Посидела миг-другой на голове и сорвался ввысь.

— Это как же нам нравится выделываться, — оборачиваясь к другу протянул Лант.

— Для вас всегда готовы, — отозвался улыбаясь Мэроу. — Помниться, ты когда-то заставил именно курицу гнездиться у меня на голове.

— Ей там понравилось…

— А мне то как. Хоть чем бы маг не развлекался…

Лант усмехнулся, опустил лицо и упёрся руками в мягкую траву.

— Да, помню, лишь бы в жаб не превращал, — протянул в ответ он видя, как далеко впереди зализываются землёй последний солнечные блики и оранжевое пламя заливается жёлтым у самого края.

— Хотя, — Мэроу тоже смотрела на закат, — ты и в жабу превратить не можешь.

— А ты можешь?

— Попробовать стоит. Будешь квакать мне на радость.

— Да что ты?

— Угу, а там смотри, найдём тебе прекрасную принцессу, пусть свою жабу зацеловывает, гляди, что обратно и превратиться.

— Это же надо, какие мы самонадеянные, — Лант повернулся к Мэроу. — Хотя чего ещё от тебя ожидать?

— Ну-у-у… не знаю, несравненности и вообще всяческой восхитительности… — протянул нарочно задумчиво Мэроу.

— Ага.

— Ага, — назидательно заметил другой. Склонил голову на бок, изображая крайнюю бесхитростность и вопросительно посмотрел на Ланта.

— Ты сейчас похож на нахохленного воробья, — заметил Мэроу.

— Себя бы ты со стороны видел, кошмар каждого человека.

— Зато необычно.

— Куда уж необычнее.

— Всё это так странно, — Мэроу всё ещё улыбался. Улыбка же Ланта исчезла, однако он всё так же внимательно и по-доброму смотрел на друга.

— Мне всё равно, ты мой друг. Да к тому же, кто будет всё время раздражать всех встречных, злить каждого на нашем пути, взъерошиваться при безобидных замечаниях.

— Да, а кто-то будет вечно ходить с выражением лица: я маг и всё знаю. Спокойно кивать на что бы то ни было. Важно отвечать…

— Издеваешься.

— Издеваюсь, — подтвердил Мэроу и в который раз оба улыбнулись.

А где-то там догорал день.

Вот и сейчас плотные сумерки ползли между деревьев, норовя заполонить весь лес. Вскоре вечер обещал настигнуть путников, а за ним, крадучись, подступала и ночь. Темень простиралась под ногами. Шли молча пока Лина не дала знак остановиться и повернулась в иную сторону.

— Это не маги, — тихо сказал Мэроу.

— Я узнаю кто идёт следом и вернусь, — Лина накинула тёмный капюшон на голову. — А вы идите вперёд и не останавливайтесь. Я передвигаюсь куда тише тебя, Лант, так что не возражай.

— Я могу заставить их повернуть в другую сторону.

— А если их больше десяти, тогда что? Если это большой отряд? Нельзя, чтобы они заметили тебя. — Лина сосредоточенно кивнула Мэроу. — Если они преследуют нас, тогда я задержу их. Илии умеют готовить ловушки, но тогда я догоню вас не раньше утра. Если же это просто дозорный патруль — тогда вернусь быстро. Вам нужно поторопиться. Если увидите подходящее место чтобы затаиться — переждите там. Я вас отыщу.