Выбрать главу

— Альтар, странствующий рыцарь ордена Золотых Нитей!

Мэрилин присела в реверансе (из бабушкиных историй она помнила, что именно так отвечали на поклоны мужчин в стародавние времена).

— Мэрилин, дочь миссис Чилии, хозяйки большого дома.

Для самой Мэрилин это представление прозвучало несколько глупо, но что еще она могла сказать о себе? Она не состояла в рыцарях, и даже не совсем была уверена, что понимает, кто они такие. Не была она и чемпионкой по приему гостей, как ее мама. Не славилась своими выходками, как Ариэль. Она просто отличалась от других, это все, что ей было доподлинно известно про себя.

— Какое замечательное представление!

Было непонятно, то ли Альтар действительно считает эту галиматью "замечательным представлением", то ли искусно издевается над ней — его улыбка сбивала девушку с толку.

— Ну что ж, отважная Мэрилин, есть способ оказаться ко мне ближе, чем расстояние вытянутой руки, но ты должна решить, что хочешь этого, — Альтар отбросил церемонное "Вы", как бы показывая, что все вступления закончены, и пора подойти к самому важному вопросу, ради которого он проделал столь долгое (опасное? — Мэрилин полагала, что да) путешествие.

Он опустился на мягкую траву, Мэрилин последовала его примеру. Альтар резко взмахнул рукой, и между ними начал разгораться небольшой костер. Это было очень кстати — несмотря на теплый весенний день в воздухе еще чувствовалась прохлада, особенно сейчас, когда солнце почти село за высоким горным кряжем.

История Альтара была похожа на одну из тех, что она услышала от своей бабушки, с тем лишь отличием, что Мэрилин предстояло сыграть в ее развитии не последнюю роль. Так с удивлением для себя подумала девушка. Испугалась ли она, захотела ли вернуть все, как было? Вряд ли.

Конечно же, Мэрилин не могла знать, что именно в это время в каком-то странном для нее мире еще два существа попались на крючок волшебных историй. Не могла, но почувствовала — что-то случилось, и одиночество, донимавшее ее в собственном шумном доме, отступило в тень.

* * *

Альтар был настоящим рыцарем без страха и упрека. Он родился и вырос в непростом мире, где первое грозило немедленной смертью, а на второе попросту не оставалось времени. Мир волшебный и очень опасный, но все же настоящий, был предназначен для настоящих людей. Там никто не мог стать лже-королем, там не слушали лже-пророков, и не писали долгих исторических летописей. И не в том даже было дело, что обманывать считалось "нехорошо". Мы не зря сказали, что мир был настоящим — а значит, там было НАСТОЯЩИМ все! И если человек фантазировал про что-то, то это что-то сразу обретало реальную силу жизни.

Сказал, что король — поплатись своим спокойствием, временем, а может, и родственниками, — стань мудрым правителем! Назвался пророком — будешь нести ответ за всех, кому пророчишь. Да что там королям, даже торговцам на базаре надо было соблюдать осторожность — продашь тухлую рыбу, и заплаченные за нее золотые превратятся в пыль на твоих глазах.

От страха тамошние жители давно отказались — никому не хотелось иметь дело с непобедимыми монстрами собственного "производства", которые реальность точь-в-точь воссоздавала для них уже за соседним углом.

Однако подобное неудобство оборачивалось благословением, для тех, кто умел творить в своем уме саму жизнь, а не препятствия к ней. Альтар был одним из них. В двадцать лет благодаря своим исключительным способностям (исключительным даже для этого мира), он уже стал рыцарем ордена Золотых Нитей.

На этом месте рассказа Мэрилин попыталась было спросить, сколько же сейчас лет ее собеседнику (ох уж это женское любопытство!), но только она открыла рот, как Альтар нетерпеливо махнул рукой, будто прочитал ее мысли и не нашел в невысказанном вопросе ничего интересного.

Мэрилин пришлось также беззвучно закрыть рот, отчего она напомнила выброшенную на берег рыбу. Уже второй раз за день она получала отказ от этого мужчины, и ей, наверное, следовало бы обидеться, или гордо засобираться домой, или выкинуть еще какую-то глупость в стиле правил приличий дома миссис Чилии. Но она не смогла не то что подняться с места, а даже пошелохнуться — какая-то сила придавила ее к земле, и вот уж действительно Мэрилин только и оставалось, что жадно глотать ртом воздух, чтобы не задохнуться под ее натиском.

Альтар спокойно наблюдал за происходящим. По всему его виду было понятно, что он не побежит помогать даме с нюхательными солями в одной руке и с кружевным платком для утирания слез — в другой. Но когда Мэрилин немного пришла в себя, он заговорил мягким и тихим голосом, каким обычно взрослые успокаивают детей: