— Подойди сюда, Робби, — позвала Маргарет Брент, и старший мальчик, пробираясь бочком, приблизился к ним.
Он был строен, и в нем явно текла смешанная кровь.
— Робби пятнадцать лет. Он с нами дольше всех остальных детей. Уверена, Робби обрадуется новым друзьям из Англии.
Нед протянул руку, и Робби ее пожал, при этом его веселые темные глаза просияли радостью, а рот растянулся в широкой белозубой улыбке.
— Приятно познакомиться, — сказал Нед.
Белла последовала его примеру.
— Ты как принцесса из моей любимой книги, Арабелла, — выдохнул Робби.
Нед мгновенно исполнился к нему теплыми чувствами, поскольку тот не мог сказать его сестре ничего более приятного.
— Так меня никто не называет, — с обезоруживающей искренностью отозвалась она. — Для всех, кроме Неда, я Белла. Он называет меня Белл.
— Так еще красивее. — Лицо Робби вновь озарилось внутренним светом.
— Что ж, — прервала его Маргарет Брент. — Дети, расходитесь. Робби, усади их плести корзины. Эдвард, Арабелла, мистер Фрейзер! Полагаю, вам надо познакомиться с мистером Брентом. Он ждет гостей. Но сначала надо вас напоить. Вы, должно быть, хотите пить? Ниун!
Появилась худенькая девушка. Невысокого роста, в изношенной одежде, она двигалась удивительно легко и изящно.
— Это Ниун. Она прожила здесь много лет, а потом решила остаться, чтобы помогать, особенно на кухне.
В ответ на робкую улыбку молодой женщины все тоже заулыбались.
— Она немного понимает по-английски, но не говорит, поэтому лучше не обращайтесь к ней с вопросами. Ниун отведет вас на кухню, и там вы напьетесь. — Повернувшись к девушке, матрона быстро заговорила по-бирмански, потом вновь обратилась к гостям: — Мистер Фрейзер, будьте любезны проследовать со мной. Доктор Брент ждет нас к чаю.
Следуя за Ниун, которая улыбалась и жестами приглашала идти за ней, Нед с радостью скрылся в прохладной части дома.
Спустя несколько минут он, опередив спутниц, оказался у слегка приоткрытой двери и услышал часть разговора между Фрейзером и человеком, про которого решил, что это доктор Брент.
— Паспорт, другие семейные документы? — осведомился Брент.
— К сожалению, ничего.
— Что вы такое говорите, мистер Фрейзер!.. Эта несчастная с детьми пересекла океан. Ее не выпустили бы из Британии без документов.
— Понимаю. Но в спешке ничего не удалось обнаружить. Должно быть, бумаги где-то у них в вещах. Я позабочусь, чтобы их прислали.
— Я сам могу связаться с управлением отеля, — снисходительно отозвался доктор Брент. — Теперь касательно денег…
До Неда донесся вздох Фрейзера.
— Я даю вам эти деньги, доктор Брент, чтобы вы хорошо позаботились о детях до тех пор, когда я найду в Британии людей, готовых принять на себя всю ответственность за них. Надеюсь, мы понимаем друг друга? Их не надо помещать в разряд безденежных детей.
— Разумеется, — отозвался Брент. — Все же мне хотелось бы лучше понять, каков их статус.
Фрейзер издал еще один вздох и ответил:
— Насколько мне известно, у данной семьи есть друзья на юге Англии. Я разыщу этих добрых людей и постараюсь убедить их взять в свой дом Синклеров, по крайней мере Беллу. Нед же к тому времени сможет и сам о себе позаботиться. В конце концов, ему скоро восемнадцать.
— Но кто оплатит им проезд? Пожалуйста, не рассчитывайте…
— Я не рассчитываю. Я найду им деньги на дорогу, но того, что я дал вам сейчас, должно хватить на три месяца.
— Да, этого хватит.
— Я с вами свяжусь.
— До встречи. — В голосе доктора не прозвучало и тени искреннего чувства.
До Неда донеслись голоса. Его нагнали Белла и Ниун в сопровождении матроны Брент.
Она заметила юношу и сказала:
— Ты можешь сейчас познакомиться с мистером Брентом.
Стуча в дверь, Нед внутренне насупился. Значит, три месяца. Он до сих пор думал, что это вопрос недель. Вдруг чувство ответственности у Фрейзера испарится, как только он поймет, что избавился от них?
— Входите, — раздалось хриплое приглашение.
Крепко взяв сестру за руку, Нед вошел в комнату.
— Ах, Синклеры, — произнес Брент из-за письменного стола, заваленного документами и книгами, с пишущей машинкой посередине, в каретку которой были вставлены листы, переложенные копировальной бумагой.
Огромное венецианское окно выходило на территорию заведения, но взгляд Неда был прикован к Бренту, человеку очень грузному. Вставая, тот задел за угол стола, на котором стоял кувшин с чистой водой. Вязанная из цветных нитей, украшенная бисером скатерть сверкала, точно усыпанная бриллиантами. Беллу привлекли бусины. Она много раз видела похожие изделия в Британии, но никогда — в таком ярком солнечном свете. Скатерть была единственным красивым предметом в помещении, во всех остальных отношениях неприглядном. Кисло пахло потом Брента, на его бледно-голубой рубашке проступили темные пятна.