Влиятельному дону Дарио Манфредо Брунетти отныне нет равных, нет высшей меры управления. Ему никто не указ. Более того, он сам отныне и судья и закон для остальных.
Единственная уступка, на которую он пошел перед кланом Паолоретти, дать им возможность поддерживать слухи о помолвке некоторое время. А затем позволить отказаться от нее. Дабы не порочить и не унижать невинную Франческу, обставить все так, словно ее семья отказалась от брака.
Думая о браке, который ему пытались навязать, Дарио вспоминал свою красавицу чужестранку — Марию. Задумался, что она единственная женщина, которую он захотел видеть в своем доме в роли хозяйки. Дерзкая и забавная, она будет лучшим украшением его холостяцкого жилища. Ради нее он готов отослать Софию, которая его уже давно не манила и не удовлетворяла.
Дарио посчитал в уме, сколько секса у него вообще было в последнее время. После Марии, в доме Паолоретти, он единственный раз расслабился в клубе в Палермо и позволил какой то девке орально удовлетворить его потребности. И то, вышло без задора и с натяжкой. Кончил с трудом, будто за поездом гнался и никак догнать не мог. Если б не вспомнил самую жаркую свою эротическую фантазию, как Мария стонала под ним в оргазме, то наверное, вообще б вряд ли завершил начатое.
А когда увидел Марию снова, уже в ее квартире, то понял, какой голодный. Зверски. Дьявольски. И насытиться девчонкой оказалось невозможно!
А теперь ее снова увели из под носа. И без племянника не обошлось.
— Гони в Аргидженто, — скомандовал он водителю. Пришло время забрать свою женщину и окончательно объяснить Арманду, что плевать ему, на то, что тот увидел ее первый.
Мария будет только его. И еще получит, сучка вредная, что поехала за Армандом. Он ее хорошенько выпорет своим голодным членом, чтоб даже мыслей в огульной голове не было с чужими мужиками уезжать от него.
Несколько часов в пути от Палермо до Аргидженто Дарио ехал прикрыв глаза. Необычные мечтательные мысли кружили его воображение.
Мария…
Мужчина неосознанно сжал пальцы, вспоминая как под ними сминалась нежная кожа девушки. В последнее время она приобрела формы аппетитнее, мягче. И ему это определенно импонировало. Такая сочная, настоящая. Как аромантая булка, изысканное пироженое. И запах от нее всегда диковинный цветочный. Дарио все пытался вспомнить, что он ему напоминал. Магнолию, тюльпаны. Нет, она пахла жасмином! Точно. Он вспомнил аромат жасмина. Садовник высаживал эти цветы в его саду. Вот почему в последнее время он все чаще задумывался увеличить их клумбу. Роскошный многогранный аромат природной чистоты с пряными нотками. Яркими и такими нежными одновременно.
К дому Арманда машина подъехала далеко за полночь. Охрана доложила племяннику о визите дяди и кованные ворота покорно распахнули. Предвкушение встречи с Марией приятно волновало. Даже злость за ее побег улетучивалась. Единственное, о чем Дарио предпочитал не думать, так это об измене. Он считал Марию своей женщиной. При мысли, что она за эти дни легла под Арманда, ему хотелось пристрелить на месте их обоих. Горячая итальянская кровь бурлила и вскипала. И был бы он помоложе на десяток лет, обязательно бы устроил кровавую вендетту.
А так, для начала он решил перевезти девушку в свой особняк в Черногории. И разбираться с ней уже там.
Арманд встретил нежданного родственника на пороге. С кривой недовольной ухмылкой провел его в гостиную. Мужчины отныне были врагами. Их разделила целая пропасть чувств к одной женщине.
— Позови Марию. Я забираю ее себе, — грозно проговорил Дарио, не садясь в предложенное кресло.
Арманд стал широко расставив ноги и сложив мускулистые руки на груди.
Глядя на боевую позу племянника, Дарио насмешливо склонил голову чуть вперед и заложил кулаки в карманы. Чтоб раньше времени не навалять охеревшему племянничку.
— Нет, — ровно произнес Арманд, ожидая ответной реакции.
— Хм. Я ее заберу, даже если для этого мне придется сравнять твой дом с землей, — медленно отчеканил Дарио.