Выбрать главу

   Мы прошли в кабинет. Как на мой вкус, Мария сильно перевиляла бедрами, но зрелище-то, зрелище! Можно простить ради самого зрелища некоторое отсутствие меры и вкуса. Если говорить честно, то меня именно чувство вкуса и точная работа теми же бедрами восхищает намного больше. Даже самая неприметная, на первый взгляд женщина, способна одним проходом сделать такое! Марии это и не снилось. Но какой природный материал! Как щедро одарила эту русскую женщину матушка Природа. Да уж... Надо присмотреться к ней получше... И не только сквозь линзы очков.

   Когда я принимаю гостей и просителей, я всегда надеваю эти очки с чуть затемненными линзами - они придают моему лицу многозначительность. Что же, теперь давай, будем посмотреть, что можно совершить...

   - Итак, Просто Мария, вы поступали?

   - Да, я попыталась в прошлом году, но благополучно провалилась. Теперь вот... И не знаю, какие у меня шансы в этом году...

   - Вы ходили к кому-нибудь, репетитору, например? Пение, актерское мастерство, танцы?

   - Вы знаете, мама считает, что у меня талант. И талант должен пробиться сам. Она не отказывается, конечно, помочь, но она... очень прижимистая... Она привела меня к вам только потому, что Варвара Сергеевна обещала, что нам это ничего не будет стоить...

   Хм... грубо, но откровенно, хотя прямолинейность это не самая лучшая черта для современной девушки.

   - Ну что же... Расскажите мне что-нибудь, например басню, например... Вы же учили какую-то басню (например про маму?)...

   - Вы только не подумайте, у меня очень, очень хорошая мама. И она обо мне заботится... только на свой манер. И из-за этого мне часто бывает за нее стыдно. Очень стыдно. Она считает, что я все должна добиваться сама, в смысле совершенно сама. Она мне так и сказала. Что если для карьеры я должна переспать с режиссером, то лучше это сделать сейчас, чем жалеть об утраченном шансе... Ой, извините, я вас совсем затараторила... Басню... Конечно же, я учила басню. Можно начинать?

   Я, измученный ее басней-импровизацией приготовился слушать классическую басню. Все, что мне предстояло решить в ближайшее время - была ли ее басня импровизацией или заранее заготовленным ходом. Если второе - то она великая актриса, если первое - то беспросветная дура. Впрочем, одно не исключает второго.

   Я устроился поудобнее в своем самом удобном рабочем кресле. Этот шедевр мне привезли из Закарпатья. Там есть один чудесный мастер. Он из дерева такое творит! При всей своей странности, при несимметричности, при какой-то навязчивой неуклюжести, это одно из самых удобных седалищ, которые только знал мой изнуренный творческими размышлениями организм.

   Девица стала в позу, преисполненную особой трагической неуклюжести. Так. Объяснить, что лучше картинно не ставать, поз не принимать и ни в коем случае не жеманиться. А, впрочем, у нее так мило получается. Хлопнув пару раз, наверное, для выразительности, ресницами, девица стала в позу и стала декламировать. И тут я понял, что все самое интересное только начинается.

   - Басня Александра Петровича Сумарокова

   (вот как?)

   - Ворона и Лиса

   (ух ты!)

   И птицы держатся людского ремесла.

Ворона сыру кус когда-то унесла

И на дуб села.

   (вместо на дуб посадил бы я тебя на... не-а, не в рифму получается)

Села,

Да только лишь еще ни крошечки не ела.

   Увидела Лиса во рту у ней кусок

(ого как!)

   И думает она: "Я дам Вороне сок!

Хотя туда не вспряну,

Кусочек этот я достану,

Дуб сколько ни высок".

(грустное зрелище)

   "Здорово, -- говорит Лисица, --

Дружок, Воронушка, названая сестрица!

Прекрасная ты птица!

Какие ноженьки, какой носок,

(ноженьки это да, носок тоже да, но вот перси - да, да, да!!!)

   И можно то сказать тебе без лицемерья,

Что паче всех ты мер, мой светик, хороша!

И попугай ничто перед тобой, душа,

Прекраснее стократ твои павлиньих перья!"

(Нелестны похвалы приятно нам терпеть).

"О, если бы еще умела ты и петь,

Так не было б тебе подобной птицы в мире!"

Ворона горлышко разинула пошире,

(а что, давай, разевай)

   Чтоб быти соловьем,

"А сыру, -- думает, -- и после я поем.

В сию минуту мне здесь дело не о пире!"

Разинула уста

И дождалась поста.

   (не, это уже не пист, это уже махонький пистець)

Чуть видит лишь конец Лисицына хвоста.

Хотела петь, не пела,

Хотела есть, не ела.

Причина та тому, что сыру больше нет.

Сыр выпал из роту, -- Лисице на обед.

   (оппаньки!)

   Я сидел и слушал, открыв рот в буквальном значении этого слова. И откуда в ней столько нахальства? Выбрать не известную басню Крылова, а менее известную басню Сумарокова. И зачем? Чтобы выделиться? Чтобы блеснуть интеллектом, проявить оригинальность? Но зачем? Это же очевидная глупость, это проигрыш. Сама по себе басня Сумарокова воспринимается хуже, тяжелее, она более грубая, она тебе не идет... А она становится в красивую позу и продолжает декламировать. Абсолютно зряшнее дело.