Выбрать главу

(Четверг, 6 июня: 10:37)

Майк: Ты там?

Майк: Я бегу

Майк: Лучше. Потише. Это все еще твой номер Джейн?

(Четверг, 6 июня: 10:58)

Джейн: Кто это?

Майк: майк

Джейн: Какой Майк?

Майк: Ричардс. Помнишь?

(Четверг, 6 июня: 11:05)

Джейн: Что тебе надо?

Майк: Помощи

Джейн: От меня? Сам себе помогай. Как всегда. Справлялся же ты с каждой юбкой, что попадалась тебе на глаза

Майк: Прости. Сейчас мне правда нужна твоя помощь. Правда

Джейн: Где ты?

Майк: К югу от реки

Джейн: О боже. Майк

Майк: ышопа

Джейн: Майк?

Джейн: Майк???

(Четверг, 6 июня: 11:32)

Майк: Извини. Бежал. Теперь прячусь. Так много их. Пытаются действовать сообща, но они знают

Майк: Они отличают жвх от мртвх

Майк: У меня есть кое-что. Средство. Ты должна помочь мне

Джейн: Средство от чего?

Майк: От «погибели». Бумаги в сумке

Джейн: Средство?

Майк: Точно

Джейн: Откуда ты знаешь? Какие бумаги? В сумке?

Майк: Позже. Теперь мне надо добраться до реки и пересечь – ты мне пмжшь

Джейн: Не уверена, что смогу. Никто не должен выходить из домов. Войска на улицах – комендантский час. Сюзи арестовали и увезли

Майк: Сюзи?

Джейн: Мою подругу Сюзи она костюмер. Работала над Холби[47] когда все началось

Майк: К черту Сюзи! Помоги!

Джейн: И как по твоему я могу помочь тебе?

Майк: Будь моими глазами. Сеть есть? ТВ?

Джейн: По ТВ на всех каналах бегущая строка с правительственными сводками. Но да у меня еще есть доступ в Интернет

Майк: Скажи мне куда идти

Джейн: Что за средство?

Майк: Не зна. Взял у мертвого парня

Джейн: Какого мертвого парня?

Майк: Солдата. Нет времени на это

Джейн: Почему я? Когда мы в последний раз виделись я сказала что не желаю больше видеть тебя никогда

Майк: К черту при чем тут ты!

(Четверг, 6 июня: 11:46)

Майк: Джейн?

(Четверг, 6 июня: 12:10)

Джейн: Что за солдат?

Майк: Так. Я говорю, ты помогаешь?

Джейн: Если бы я могла верить тебе. В мире кавардак

Майк: Кому ты говоришь! Мне хуже. Я слышу их отсюда. Рычат

Джейн: Не высовывайся. Рассказывай а я пока включу ноутбук

Майк: бух-ух… мммм, помню твое ушко. Вкуснятина

Джейн: Пошел ты Майк

Майк: Твоя 7я все еще ненавидит меня?

Джейн: Родители старомодны, вот и все

Майк: А ты?

Джейн: Никогда не говорила, что ненавижу тебя

Майк: А толку?

Джейн: Я говорила ты мот и ханжа, и предатель, и дерьмо, и подлец. Но я никогда не говорила что ненавижу тебя

Майк: Они идут

(Четверг, 6 Июня: 12:20)

Джейн: Майк?

(Четверг, 6 июня: 12:22)

Джейн: Майк?

Майк: Тут. Извини, отключил телефон. Были близко

Джейн: Я могу помочь. Придется сверяться с тремя сайтами, но думаю я сумею провести тебя безопасными путями к реке

Майк: А потом?

Джейн: Потом не знаю. Сожжено все кроме моста Блэкфрайерс. Там линия обороны

Майк: Ха. Они плывут

Джейн: Что?

Майк: Не важно

Джейн: Поверить не могу, что это происходит

Майк: Ты+я оба

Джейн: Все должно быть так хорошо. Новый Фестиваль Британии. Возродить дух нации

Майк: Ха! Отвлекающий маневр. Правительство в этом насобачилось

Джейн: Что?

Майк: Смотрите, как мы велики, ох, и наплюйте на то, что вас трахают

Джейн: Ты все такой же циник

Майк: Согласно обстановке

Джейн: Мои родители надеялись. Говорили пришло время вернуть Британии Величие

Майк: Твои родители-дерьмители

(Четверг, 6 июня: 12:42)

Майк: Извини. Значит, солдаты. Дальше хочешь знать?

Джейн: Сперва скажи где ты

Майк: Стоквелл. Был в парке Броквелл. Прятался там у бассейна. Услышал мотор, побежал к Далвич, ублдк чуть не пришибли меня. Прицелились, думал, конец. Я в крови, они решили, я зомби

Джейн: В крови?

Майк: Не моей. Поднял руки вверх, запел. Увидел их лица. Мальчишки, еще, моложе меня. Перепуганные. Даже тогда, хотя собирались стрелять

Майк: Сержант выпрыгнул из «сарацина»[48]. Большой пдр. Выхватил пистоль. Я заголосил, ну, знаешь, мол, Что ты делаешь? Он подошел, ударил кулаком

Джейн: Неудивительно, если ты назвал его «пидором»

Майк: У тя есть время ставить кавычки?

Джейн: Не люблю ругани. Это скверно. Ты скверный

Майк: тссс. Они тт. Прчсь. Не пши

(Четверг, 6 июня: 12:50)

Майк: Ты ругалась когда мы трахались. «Е…бля е…бля». Заметила кавычки?

Майк: Все еще нравится сзади? Всем клевым телкам нравится. Хех

(Четверг, 6 июня: 12:55)

Майк: Уже можешь писать. Их тут не было. Я сижу на солнышке

Джейн: Подлец. Подлец. Подлец.

Майк: Грязный ротик

Джейн: Все твои штучки! Ты где-нибудь в Шотландии или во Франции. Скучаешь вот и решил надуть меня

Майк: Хорошо бы. Нет. Я в Стоквелле. В 2-3 улицах отсюда горит дом. Зудят вертолеты. 3 ребенка заперты в машине, все зомби. Один в детском кресле. Рука откушена. Не вижу родителей.

Джейн: Так у тебя есть средство

Майк: Сержант ударил меня, закричал, сказал, я их не уважаю. Думаю, он спятил. Его солдаты, молодые, больше боялись его, чем Змб. Потом он засмеялся. Похлопал по сумке через плечо, сказал, у него есть средство, сказал мне ждать когда оно

Джейн: Он сказал тебе что за средство?

Майк: Нет. Залез в «сарацин», и они уехали. Солдатики пялились на меня пока не свернули на боковую улицу. Потом грохот

(Четверг, 6 июня: 13:13)

Джейн: Майк?

Майк: тссс… правда…

(Четверг, 6 июня: 13:29)

Майк: Бля. Их сотни. Я в трубе входа в стквлл, билетная касса, не видишь, тут чисто?

Джейн: Жди

(Четверг, 6 июня: 13:32)

Джейн: Не думаю что в Трубе кишмя. Я проверила лондонскую синоптическую и официальные правительственные сайты, и отслеживание ИХ на Твиттере и Фейсбуке. Можешь столкнуться с прячущимися там людьми но не с Змб.

Майк: хорошо. Зайду глубже, они пдхдт, не потеряешь прием?

Джейн: Надеюсь нет. Напиши когда сможешь

Майк: ок

(Четверг, 6 июня: 13:55)

Джейн: Майк?

(Четверг, 6 июня: 14:23)

Джейн: Майк?

(Четверг, 6 июня: 14:54)

Джейн: Нам нужно было продолжать. Не слушать моих предков. Я видела какой ты ты не такой как они думали. И мне это нравилось

(Четверг, 6 июня: 14:57)

Майк: А еще тебе нравилось раком

Джейн: Ты как?

Майк: Так. Было малех погано. Сейчас на Овале, надо наверх, они тут внизу

Джейн: Жди

(Четверг, 6 июня: 15:01)

Джейн: Думаю наверху чисто но иди на север не на юг, НЕ юг

Майк: Что на юге?

Джейн: Беда

(Четверг, 6 июня: 15:19)

Майк: Отдых. Пить. Славный паб. Бесплатный эль! Значит, я услышал грохот. Взрыв, потом дым. Потом крики. Зачем-то побежал на звук, а не от него

Джейн: Почему?

Майк: Глаза тех ребят. И псих сержант

Джейн: И?

Майк: Смех. 3 на дороге – видать, свернули, чтобы не врезаться. Когда я добрался до них, 3 облепили «сарацин». Горящий. Вытаскивали их. Кто-то стрелял, но не особо. Мальчишки горели, пока они жрали их

Джейн: О боже

Майк: Не думаю. Только не здесь. Я подождал, когда они уйдут, потом пошел проверить. Большинство мертвы. Сержант мертв, только начал шевелиться, сумка свисает с руки. Схватил ее. Он зарычал, потянулся. Выхватил его пистолет и снес ему голову

вернуться

47

 «Холби-Сити» - драматический сериал, рассказывающий о бурной повседневной жизни докторов, медсестер и пациентов одного из отделений госпиталя Холби-Сити.

вернуться

48

 Бронетранспортер.