J „_
I
прошептал эти слова, но и шепота оказалось_
достаточно, чтобы мир померк в моих глазах.
j никогда больше не смогу дышать. Где-то на_
| заднем плане жуткий вой прорезал вонючий_
жаркий воздух._
__— Что значит «добрались»? — Даже голос
I мистера Дрейка звучал так, точно из него | вышибло его покровительственную грубость.
_j Может, это и былп его нынешнее место —
наполовину внутри. наполовину снаружи. | Л |
Он пожал плечами. Этот крохотный миг. | |
казалось, стоил ему целого мира. 1 | |
* >J 1 Г )!1 | |
— Они иволокли его. Гнались за мной. Я взобрался | |
на крышу и ушел верхами. | |
Г Z/ с/ nirjrra.mi | |
Сильвия рыдала, захлебываясь, ее прерывистое | |
чувствовала. Еще не родившийся крик уже звенел | _ |
•J * Г Г Ув воздихе. межди моим потерянным дыханием | |
и ее рвущимся сердцем. Мистер Дрейк, видног i | |
Г ” * Г ’ г г Т ^ ^ |оттащил Сильвию в комнату и закрыл дверь. 1 | |
7 Zf Г Г JДумаю, их заботила не столько она. сколько ! | |
шим. которым она могла привлечь к нам | |
внимание. Она не слишком сопротивлялась им: | |
плечи — словно бы с облегчением, словно бы она | - |
ожидала чего-то такого все эти недели. | |
неловкость, оставшись наедине с Ажорджем I | |
к нему лицом, и из глаз моих побежали горячие | _ |
слезы, и из носа потекло. Его кожа была липкой | |
и холодной, но он тоже обнял меня. Его | |
шершавая, замотанная марлевым бинтом | |
Г Гладонь легла на мои волосы. | |
У |
г
_j — Возьми меня с собой, Джордж. Мне тут_
_j плохо, — выдохнула я злым шепотом._
__жутко и здорово одновременно. Но в конце_
__концов я, втянув носом воздух, оторвалась_
__от Джорджа. С минуты на минуту вернется_
__мистер Дрейк, а я не хотела, чтобы он видел
__меня плачущей. Я вообще не хотела, чтобы он
Глаза Джорджа были крагмые, зрачки —_
| неЭель. Он выглядел таким грустным_
I и побежденным._
— Я люблю тебя, ты .это знаешь, правда, Мэдди?
Из-за слез все вокруг выглядело размытым, и он . тоже. Я смогла только кивнуть, я думала, что | сейчас взорвусь пт невыносимого желания, чтобы