Выбрать главу

— Она водонепроницаемая, — гордо произнесла Алиша.

— Нет связи. Не достаёт, — сказал капитан возвращая телефон. — Кто остался?! — громко спросил он.

— Рядовой Оливер Бенсон! — крикнул солдат.

— Волонтёр Кэтрин Мейсон! — крикнула девушка доброволец.

— Алиша Эртон. Ковчег! — громко сказала Алиша.

— Грэхам Бакер. Ковчег!

— Матрос Томас Милтон!

— Волонтёр Грегор Армстронг!

— Саид Рабах. Ковчег!

— Рядовой Бенсон, оружие с собой?! — гаркнул Смоллетт.

— Так точно сэр! — солдат приподнял автоматическую винтовку.

— Патронов много?!

— Два запасных рожка! И один пристёгнут! — бодро ответил солдат.

— Нет матроса Трумена и рядового Уильямса! Надеюсь что они живы и спасутся! — громко сказал Смоллетт. Он достал из внутреннего кармана полиэтиленовый пакет в который было что-то завёрнуто. Капитан развернул его, открыл на нём замок-защёлку и извлёк оттуда спутниковый телефон. — Я попытаюсь дозвониться до эвакуационного центра! — произнёс он. — После шторма нас возможно будут искать. Где мы я не знаю. Предполагаю что нас затащило за остров Иль-Де-Ба. Но если мы на материке, то это очень опасно, — после этих слов капитан повернул антенну на аппарате, включил его после чего поднялся и начал ходить вокруг сидящих держа телефон в вытянутой руке.

— Почему вы нам не выдали такие же пакеты? — спросил у него Грэхам.

— Потому что их у меня не было, — пробурчал капитан. — Да и пользы от мобилок в открытом море ноль, — он опустил руку и посмотрел на парня. — Даже сейчас от сотовой связи толку нет, антенны Ковчега нас не покрывают. А здесь есть шанс. Эх, знать бы точно где мы, — кэп вздохнул, глянул на наручные часы. — Если мы на Иль-Де-Ба или на Молене, то спутниковая связь здесь будет часа через четыре. Эти острова необитаемы, жилья здесь нет. Конечно люди сюда приплывали на лодках отдохнуть на диких пляжах, но не более.

— Если это Молен, то почему нет домов? — возразила Алиша. — Моя подружка была на нём ранней весной. Показывала фотки. Там было много строений.

— Она была на Иль-Молене, — ответил ей кэп. — Он западнее. Да, там есть дома. До эпидемии на нём жило около двухсот человек.

— А теперь? — поинтересовалась Алиша.

— Теперь это место обитания бешеных. Рядовой Бенсон!

— Я! — отозвался солдат поднимаясь на ноги.

— Фонарь не потерял?

— Ни как нет! — рядовой отстегнул от пояса фонарик и включил его.

— Сейчас пойдёшь со мной. Пройдёмся до береговой линии.

— Мы здесь одни не останемся! — возразила Алиша.

— Да! И оружие только у вас! — сказал Грэхам.

Кэп посмотрел на сидящих на земле прижавшихся друг к другу людей. Немного помолчал. — Хорошо. Пойдёмте. Заодно попробуем с сотки дозвониться.

Только что пережившие катастрофу с трудом поднявшись поплелись следом за капитаном и солдатом. Вскоре они все вышли к морю. Волны хоть и стали значительно меньше, но всё равно пугали людей своими бурунами и рёвом. Ветер на берегу был ещё сильнее, к нему ещё добавились брызги с залива летящие горизонтально поверхности. Капитан попробовал сотовый и спутниковый телефоны. Связь отсутствовала.

— Шторм утихает, — сказал кэп. — От берега отходить далеко не будем. Заберёмся на вон тот холм, — он указал на возвышенность находящуюся не далеко от них. — Надеюсь брызги от волн нас там не достанут. Там подождём до утра и оттуда будем наблюдать за заливом, на случай если вдруг корабли начнут возвращаться.

***

Начало светать. В сумерках люди увидели вдалеке от холма, на котором они находились, лежащий на отмели разбитый сейнер.

— Что там? — спросила Алиша вглядываясь в предрассветные сумерки.

— Похоже что это моя посудина, — проворчал Смоллетт. — Предлагаю прогуляться до неё и посмотреть что осталось на сейнере.

Люди согласились и спустившись с возвышенности двинулись в сторону рыболовецкого судна. Кучка выживших в предрассветных сумерках шла вдоль береговой линии и напоминала больше призраков шествующих к своему разрушенному стихией кораблю, чем живых людей. Через пятнадцать минут люди добрались до сейнера. Судно лежало в воде недалеко от берега на левом борту было изрядно потрёпано. Капитан вошёл в воду и побрёл к кораблю. Глубина была небольшая, всего до середины голени. Он подошёл к сейнеру, прошёлся вдоль борта. Обшивка корпуса была пробита в нескольких местах.

— Дааа, — протянул Смоллетт. — На этом корыте уже ни куда не поплывёшь. Прошу на борт! — крикнул он столпившимся на берегу. — Проверим что там осталось!

Компания забралась на корабль. Первым делом капитан полез в рубку проверить рацию. Естественно она не работала. Кэп начал возиться с нею, пытаясь, включить. Остальные стали осматривать судно. На нём они нашли четыре десятилитровых канистры с питьевой водой, тридцать две банки консервов рассыпанных по трюму, ящик концентрата, жестяную банку соли. Из не продуктовых припасов были аптечка, ящик с инструментами, снасти для ловли рыбы, шесть одноразовых ракетниц в виде картонных трубок со шнуром с одной стороны упакованных в водонепроницаемые прозрачные чехлы, плоский ящик с патронами для револьвера (которых было немного), несколько фальшфейеров могущих гореть под водой. Так же на борту находился свёрнутый и пристёгнутый к переборке парус.

Из рубки вылез Смоллетт. — Чего нашли? — просил он щурясь то света начавшего восходить солнца.

— Не густо, — ответил волонтёр Милтон сидя на баке и складывая найденное в снятый со штока флаг. — На каждого по четыре с половиной банки консервы, по галлону и кварте (5.7 литров) воды. Ещё ящик концентрата, но для него тоже нужна вода. Хватит на два дня если не экономить.

— Понятно. Я надеюсь нас скоро заберут отсюда. А пока начнём обустраивать лагерь, — распорядился кэп. — Далеко от берега уходить не будем.

— Почему? — спросила Алиша. — Вдруг опять шторм.

— Вдруг вдруг — проворчал Смоллетт. — Чтобы увидеть внезапно появившееся судно. В инструментах есть топор. В трюме багор. Ломайте палубу и мебель на дрова, — кэп глянул на часы. — Я пока попытаюсь связаться с Ковчегом.

Он вытащил спутниковый. Включил, связь появилась. Он набрал номер. Нет ответа. Набрал другой.

— Алло! — раздался в трубке мужской голос.

— Алло! Алло! Как слышно?! — прокричал радостно кэп.

— Смоллетт! Включите громкую связь! — попросила Кэтрин. Кэп нажал кнопку "динамик".

— Кто это? — спросили в трубке. Все уже собрались вокруг капитана ловя каждый звук.

— Это Смоллетт, капитан рыболовецкого судна Андреа Гайл! Нам нужна помощь!

— Я капитан круизного лайнера "Эсмеральда" входящего в состав Ковчега. Что с вами случилось?

— Мы вчера вечером мы двигались к вам на моём сейнере, когда начался шторм! Сейнер потерпел крушение! Со мной семь человек! Двое пропали без вести! — громко сказал кэп.

— Можете сказать где вы примерно находитесь?

— Отсюда вдалеке виден берег, я думаю Франции. Мы сейчас находимся на безлюдном острове, на нём нет строений. Возможно это Молен или Иль-Де-Ба.

— Заражённых нет?

— Не встречали. Что с центром?

— Центра больше нет. Заражённые дошли до туда. Оставайтесь на связи.

— Вы нас отсюда заберёте?

— Конечно.

— Когда?

— Точно сказать не могу. Возможно завтра.

— Почему завтра?

— Ожидается ухудшение погоды. В залив заходить не будем, останемся на открытой воде. Вышлем за вами катера. Оставайтесь на связи.

— Хорошо. Только скажите, когда вы будете звонить. Мы отключим телефон для экономии батареи.

— Через час.

Кэп отключил трубку. Посмотрел на улыбающихся людей. — Чего светитесь от счастья, — весело буркнул он. — Вперёд, рушить моё корыто.

Разломали палубу. Сломанные доски оттащили на берег. Разобрали мачту, сняли стрелу с крана, перенесли разобранные детали на возвышенность и соорудили из них каркас. Накрыли его парусом. Еду на всякий случай решили экономить (не сильно конечно), по банке тушёнки и литр воды на человека в день, ведь их скоро отсюда заберут. Позавтракали. Через час ни кто не перезвонил. И через два. Дозвониться тоже не смогли.