Выбрать главу

— Да мне не сложно, — улыбнулась сестра. — Вы с юга?

— Из Нового Орлеана. Мне, собственно, только и нужно знать, находится ли отец Патрелли у мистера Наполи, а если нет — куда он направился. Сможете это выяснить?

— Конечно, — она набрала номер. — Это Пэтси с пятого. Есть у нас такой Наполи? А в какой палате?

Девушка написала на клочке бумаги: «633» — и пододвинула клочок к Сэму.

— Спасибо, Трейс, — сказала она. — А отец Патрелли не у него? Знаешь, тот симпатичный священник из «Христа Искупителя». У него? Хорошо, спасибо.

Подняв взгляд, она увидела, как Сэм, уже на полпути к лестнице, не оборачиваясь, машет ей на прощание рукой:

— Спасибо, очень вам благодарен.

Мэгги, борясь с усталостью, не отрывала взгляда от человека по другую сторону письменного стола. На первый взгляд он казался красивым — пока не заглянешь ему в глаза. Холодные, стальные.

Мэгги вспомнила о трупах Пола и его любовника и ощутила дрожь.

О'Мэлли сидел, откинувшись в кресле, пальцы его поигрывали лежавшим на столе маленьким магнитофоном. Он оглядел Мэгги, кивнул, словно бы придя к важному выводу.

— А знаешь, ты очень похожа на твоего старика, — улыбнулся он, показав маленькие, ровные, белые зубы.

— Почему я здесь?

О'Мэлли принял удивленный вид.

— Я думал, ты знаешь. Отец Патрелли сказал, что ты хочешь поговорить. — Он пожал плечами. — Вот я и решил избавить тебя от хлопот — меня ведь найти непросто.

— Где мой сын?

— Да, вот эту твою заботу я понять могу. Мне тоже было бы не по себе, если бы я лишился ребенка и не знал, где он. — И О'Мэлли плотоядно улыбнулся.

Мэгги с огромным трудом сохраняла спокойствие.

— Чего вы от меня хотите? Зачем я здесь?

— Я уже сказал. Ты дала нам знать…

— Перестаньте. У вас мой сын. Вы звонили моей матери. Где он? Чего вы хотите? Пожалуйста… — Голос ее дрогнул.

О'Мэлли отреагировал мгновенно. Лицо его исказила ярость, он стукнул кулаком по столу:

— Не устраивай тут сцен. Я этого терпеть не могу.

Мэгги справилась с рыданиями, стиснула зубы.

— Чего вы хотите? — еще раз спросила она.

О'Мэлли снова откинулся назад, гнева как не бывало.

— Я? Подумай о том, чего хочешь ты. Я слышал, кто-то нанес твоему брату и его дружку прощальный визит. Знаешь об этом?

Неотрывно глядя ей в глаза, О'Мэлли включил магнитофон.

Детский плач, приглушенный тоненький голос: «Где моя мама? Я хочу к маме. Мама, мама…»

О'Мэлли щелкнул другой кнопкой, и голос замолк. О'Мэлли пожал плечами:

— Я деловой человек. И даром ничего не даю. Однако у меня имеется предложение. Может, послушаешь?

Сэм взбежал по лестнице на шестой этаж. Когда он вошел в палату номер 633, на него уставился с ближайшей койки старик. Выжидательная улыбка старика немедля погасла, и он перевел взгляд на висевший над койкой телевизор.

— Мистер Наполи? — спросил его Сэм.

— А вы кто?

— Меня зовут Сэм Кейди. Я ищу отца Патрелли. Он навещает мистера Наполи.

Старик усмехнулся:

— Ну, так это не я.

Сэм повернулся, чтобы выйти.

— Палата шестьсот восьмидесятая, — сказал ему в спину голос. — Он там. Вечно эта публика номер переврет. Он в шестьсот восьмидесятой. Чезаре Наполи, под завязку набитый раком.

— Спасибо.

Сэм быстро прошел по коридору, миновал, оставшись незамеченным, пост сестер, повернул за угол. Ни дверей, ни номеров. Никакой палаты 680. Лишь далекое гудение какого-то аппарата нарушало тишину коридора, завершавшегося дверью с большими белыми буквами: «НЕ ВХОДИТЬ». Сэм толкнул дверь.

Он окинул комнату взглядом. Ряд окон на дальней стене. Вдоль правой — пухлый диван, кресла и пара столиков. В левой две двери, одна без номера, на другой значится 680. Обе закрыты. Перед 680-й стоит группа мужчин. Сэм еще не успел сделать к ним ни шага, а путь ему уже преградили.

— Кто вы?

Выговор был нью-йоркским, говоривший — молодой, с оливковой кожей и темными волосами, мужчина. Правая рука его была демонстративно опущена в оттопыренный карман пиджака.

— Я ищу палату шестьсот восемьдесят, — сказал Сэм.

— Что там, Джино?

От группы отделился крупный мужчина.

— Вот этот говорит, что ищет палату шестьсот восемьдесят, Джой, — ответил молодой человек.

— Что вам нужно? — Темные глаза обшарили Сэма, точно снимая с него мерку для костюма. Железобетонного. — И что вы за люди? Господи боже, он же умирает!

— Мне нужен Патрелли.

Джой оборвал его:

— Ну так добудьте ордер.

Прежде чем Сэм успел ответить, дверь палаты 680 отворилась, и появился человек в черной сутане. Все лица повернулись к священнику. Тот спросил:

— Где Джой Баттерс?

— Я здесь, Бобби, — откликнулся собеседник Сэма.

Он сделал шаг, но тут же повернулся к Сэму:

— Слушайте, я вежливо попросил вас удалиться, так сделайте это, ладно?

Сэм смотрел мимо него.

— Вы слышали, что вам сказали?

Джино положил руку на плечо Сэму, другой рукой вытаскивая из кармана пистолет.

— У тебя есть разрешение на эту штуку?

— Конечно.

Джино глянул на пистолет, и Сэм резко ударил его по запястью. Джино выронил пистолет, а Сэм рванул его руку назад и вверх. Молодого человека развернуло, и он медленно опустился на колени.

Сэм нагнулся, подхватил пистолет, выпрямился и крикнул:

— Патрелли!

Священник обернулся, по лицу его растекся страх.

Джой Баттерс сунул было руку под пиджак, но Сэм поднял пистолет и повел им вдоль комнаты. Все мужчины, как один, показали пустые ладони.

Священник пошел к Сэму, Джой Баттерс за ним.

— В чем дело? — спросил священник. — Чезаре Наполи умирает. Полиции он больше не нужен.

— Я Сэм Кейди, — сказал Сэм. — Муж Мэгги Кейди.

Он вглядывался в лицо Патрелли, надеясь заметить хоть проблеск узнавания, когда прозвучит ее имя, но не увидел ничего. Силен священник.

— Патрелли.

Сэм ослабил нажим на руку Джино, позволив тому медленно подняться на ноги, а сам «смит-вессоном» поманил священника к себе. Когда тот приблизился на расстояние протянутой руки, Сэм с силой толкнул Джино на Джоя Баттерса и наставил пистолет на священника.

— Мэгги схватили около вашего дома, — проговорил он.

Патрелли на секунду замер. Потом сказал:

— Я не знаю никакой Мэгги Кейди. Мне очень жаль, но я не понимаю, какое отношение все это имеет ко мне.

И повернулся к Сэму спиной. Долю секунды Сэм смотрел ему вслед, потом прыгнул вперед, обхватил шею Патрелли, рывком прижал священника к груди и уткнул дуло ему под подбородок. Он шагнул назад, к дверям, волоча за собой Патрелли, но тут из-за двери палаты появилась женщина. Плача, она подбежала к Джою Баттерсу:

— Джой, ну что же ты? Он зовет тебя, Джой.

— Конечно, милая, сейчас. Одну минуту.

Оглушенная горем женщина взглянула на Патрелли, потом на Сэма — только теперь заметила она оружие и царившее в комнате напряжение. Женщина подступила к Сэму.

— Оставьте его в покое. Он умирает. Вам этого мало? — В голосе ее звенели истерические ноты. — Вы убили его. Почему вы не оставляете его в покое?

И она, выбросив вперед руки, вонзила длинные бледные ногти в лицо Сэму.

Сэм инстинктивно отдернул голову, почувствовал, что теряет равновесие, и понял: он проиграл.

Патрелли схватил его за руку, отрывая от горла пистолет, и в тот же миг Джой Баттерс налетел на них, так что оба врезались в стену. Сэм вцепился в сутану священника, пытаясь его удержать, однако Патрелли ускользнул. Вслепую Сэм плашмя ударил Джоя Баттерса пистолетом — и попал, Баттерс повалился на пол. Сэм повел пистолетом по комнате. Патрелли исчез. Удивительно, но никто из оставшихся не сдвинулся с места.

Во внезапно наступившей тишине раздались рыдания женщины. Сэм отступил к дверям, выскочил в пустой коридор и кинулся вниз по ступеням. В лестничном колодце гулко звучало эхо. Никого впереди. И сзади тоже.