Выбрать главу

   - Знаете, честно говоря, я тоже не помню. Но сейчас начинаю понимать. Меня привела сюда судьба, чтобы я встретился с вами.

   - Ну, конечно! - Сандра неожиданно рассмеялась. - Иначе я осталась бы без очков!

   - Даже представить страшно, что могло бы случиться, - подыграл ей Руфус. - Вы могли споткнуться, упасть, сломать ногу! Как хорошо, все-таки, что я оказался рядом.

   - Да, - произнесла Сандра задумчиво, - действительно, как хорошо, когда кто-то есть рядом.

   - Особенно тот, кто может вовремя поддержать вас... - он снова подхватил ее под руку, - осторожнее, здесь ступеньки.

   - Не беспокойтесь, рядом с вами я ни за что не упаду. У вас такая крепкая рука, и вообще... вы внушаете мне доверие.

   Сандра сама удивилась произнесенным словам, но они будто сами, помимо воли, слетали с ее языка.

   - Кажется, я заблудилась. Как страшно! Где я? - в отчаянии кричала Биби, плутая по каким-то тропинкам среди деревьев и кустарника.

   Незнакомая женщина взяла ее за руку.

   - Не бойся, милая девочка. Пойдем со мной.

   - А куда мы пойдем? - с любопытством спросила Биби

   - Я отведу тебя домой, - сказала женщина.

   - У меня нет дома! - закричала Биби. - Я одна, совсем одна!

   - Знаешь, я ведь тоже одна, и у меня, кажется, тоже нет никакого дома. Но я думаю, это не такая уж беда. Вместе мы что-нибудь найдем.

   Биби радостно запрыгала. Теперь она была не одна.

   - Обязательно найдем, и счастливо заживем!

   - Давай-ка, сначала поищем выход отсюда, - сказала женщина, крепко держа за руку Биби. - Тебя как зовут, милая?

   - Биби, - пропищала девочка.

   - А меня Виктория, если хочешь, можешь называть меня мамой...

   Глава 16. Каждому - свое.

   Туман сгущался. Полицейские со специальными противотуманными фонарями совершали обход территории зоопарка.

   - И что им неймется, этим бездельникам? - проворчал один из полицейских. - Сидели бы по домам! В городе опасное положение, а они торчат в зверинце, будто в каком-нибудь баре...

   - Власти объявили вознаграждение, вот они и рыщут, - сказал другой. - Хлеб наш отбивают.

   Первый посветил фонарем сквозь густой кустарник.

   - Вроде, никого не осталось. Да и вряд ли они станут по кустам прятаться!

   - А кто их знает.

   - Нет никого. Давай возвращаться.

   - Ладно,... На всякий случай посмотрим клетки, и обход закончен.

   - На кой тебе клетки? - удивился напарник. - Думаешь, там что, этот ублюдок прячется? Да его бы звери давно сожрали!

   - Может, и сожрали, - хмыкнул коп.

   Они осторожно продрались через кусты, и вышли на главную аллею.

   - По инструкции положено осмотреть всю территорию, - сказал полицейский и полоснул светом по противоположной стороне дороги.

   Перед ними открылась панорама клеток, окутанных туманом. Полицейский, продолжая светить фонарем, подошел ближе к решетке. На лице его появилось странное выражение.

   - Погоди. Тут что-то не так.

   - Что не так? - раздраженно спросил напарник.

   - Слишком тихо. Да ты смотри, клетки пустые! Зверей-то нет!

   - Ну, бля, попали! - ужаснулся напарник. - На нас ведь зверей повесят!

   - Как бы нас не повесили, - сказал первый полицейский, продолжая тупо светить фонарем в пустые клетки.

   Дэйв сидел в конторе, задумчиво курил сигару, глядел в окно на сгущающийся туман и мечтал о скором свидании с Кэтрин. Неожиданно его сладкие грезы были прерваны шумом распахнувшейся двери.

   - Господин директор, вы должны знать, куда исчезли ваши звери! - выпалил коп, врываясь в кабинет Дэйва.

   - Да погодите, какие звери? Кто исчез? Ничего не понимаю! - растерянно пробормотал Дэйв, глядя на полицейского. Он все еще в своем воображении наслаждался любовью с Кэтрин.

   - В вашем зверинце нет ни одного зверя! - закричал коп. - Пусто! Понимаете?

   - Не может быть! Это какое-то недоразумение!

   Дэйв вскочил с кресла и стал ходить по кабинету, нервно ломая пальцы.

   - Не верите, можете сами убедиться! - мрачно произнес другой коп, подталкивая Дэйва к выходу. - Идемте.

   - Да, да, конечно. Но я уверен, это какая-то ошибка...

   - Ошибка - не ошибка, а отвечать кому-то придется! - сказал полицейский.

   Все вместе они вышли из конторы в едкий и влажный туман.

   Обнаружив пустые клетки, и убедившись, что они, действительно, пусты, директор зоопарка был потрясен.

   - Кто мог выпустить животных? - лихорадочно думал он. Страшная догадка промелькнула в его сознании. Неужели Кэтрин? Неужели она, ничего ему не сказав, забрала с собой всех животных и вывезла из зоопарка? Но зачем? Ведь он ей обещал! Сам бы привез, не сегодня, так завтра. Нет, это невозможно. Она не могла так поступить! И потом, она собиралась только двоих! Зачем ей целый зверинец! Но если не Кэтрин - кто же тогда! Сбежавший убийца? Маловероятно. Зачем ему выпускать зверей? И как бы он сумел это сделать? У него нет ключа от клеток. А вдруг он нашел ключ? Ведь у Мартина был ключ! Он мог взять его из кармана убитого. У меня совсем вылетело из головы, что ключ, который я дал Мартину, надо было забрать! Может быть, его взял комиссар? Надо уточнить. А если не убийца, кто еще? Возможно, служитель пьяница? От такого гнусного типа можно ожидать чего угодно. Но зачем он это сделал? Просто из подлости, что бы отомстить мне? Это очень вероятно, даже вполне логично. Я запретил ему пить, уличил в воровстве. Он затаил злобу. Решил сделать гадость, а потом свалить на кого-нибудь другого. Ну, если это он, из него-то мы вытрясем признание! - ожесточенно подумал Дэйв. - Но куда же делись звери?