Шарлотта снова потрогала волосы.
Не поворачиваясь к ней, Аделаида Гербера что-то прошептала, и каша с затылка девочки исчезла.
— Мне тоже стало любопытно, — сказала Генриетта. — Извините. Видимо, я не столь хорошо воспитана, как вам бы этого хотелось.
И, слегка опустив рыжую голову, улыбнулась.
Госпожа Гербера покачала головой.
— Для начала я назначу наказание для Шарлотты, — сказала она. — Вы с завтрашнего дня направляетесь на кухню, где будете помогать Арите и Дэрии в приготовлении обеда. Думаю, четырех дней будет достаточно. Отпрашиваться с занятия, которое предшествует обеду, не придется, я оповещу учителей. Генриетта будет по вечерам помогать мне перебирать сушеные травы, заготовленные с лета.
А вы, Юлианна Амадор…
Юлианна вздернула нос повыше, но Шарлотта видела, что подруга переживает. Ведь ей грозило отчисление!
— Я понимаю, что без вас в этой истории не обошлось. Ведь только вам из первогодок известно, что в очередь Дэрии многие блюда сделаны из заготовленной заранее овсяной каши. Вот только вам единственной из тех, кто поступал в прошлом году, неизвестно, почему это происходит. И вы не знаете, отчего учителя и старшие девочки снисходительно к этому относятся.
— А в самом деле, почему? — спросила Шарлотта, робко приподняв руку.
— Этому есть причина, — улыбнулась госпожа Гербера. — Дэрия наш ветеран. Она потеряла почти все свои магические способности, кроме вот разве что умения придавать предметам вид, вкус и запах отличной еды. Готовит она не слишком-то хорошо: у Ариты выходит значительно лучше. Наш коллектив не может выгнать из пансиона колдунью, вместе с которой мы сражались против сильного и хитрого врага. Поэтому она использует свои небольшие и не выдающиеся способности и чувствует себя полезной.
Юлианна тихонько фыркнула.
— Все равно это обман, — сказала она. — Можно просто варить овсянку.
— Но овсянку любят далеко не все, — мягко возразила Гербера. — Впрочем, иногда это бывает картошка или пшенка. Что-то простое и в больших количествах. А старшие девочки, между прочим, любят и ценят мастерство Дэрии! Потому что после ее готовки остается совсем немного кастрюль. Тогда как Арита использует их по полной! Так или иначе, а я попрошу вас, барышни, больше подобных сцен не устраивать.
Тем временем за стеной нарастал шум. Госпожа Гербера прислушалась к нему и покачала головой.
— Кажется, это третьегодки, — промолвила она. — Мои любимые озорницы… после вас, конечно же, мой милый первый класс. Пора идти. Обед и перемена закончились. Вас ждут в кабинете рисования, барышни. Идите же! За опоздание вас на этот раз ругать никто не будет!
Шарлотта и Генриетта поспешно допили чай и побежали к двери, но Юлианна осталась сидеть на диване. Только уже не развалившись, а понурившись.
— Что такое, барышня Амадор? — спросила Гербера.
Подруги Юлианны замерли у выхода, ожидая девочку.
Но она не двинулась с места.
— Вы не назначили мне наказания, — сказала Юлианна сдавленным голосом.
— Думаю, твой проступок невелик, — улыбнулась учительница. — Вся вина полностью оказалась на Шарлотте… и немного на Генриетте. Наказание для них я назначила.
— Мне тоже надо, — упрямо сказала Юлианна. — Что ж это выходит: я ни при чем?!
— Ведь это была только шалость, — Гербера слегка наклонила голову.
— Скорее гадость, — вздохнула девочка.
— Чем же они отличаются?
Шум за стеной разнообразился топотом и хлопаньем учебников то ли о столы, то ли о чьи-то головы. Но Гербера, кажется, не сильно спешила в класс.
— Шалость никому не приносит вреда, в отличие от гадости, — призналась Юлианна. — Это тоже моя бабушка говорила.
— Вот как, — Гербера кивнула. — В таком случае, ты все поняла. Бегите же, барышни. Время идет.
— Тогда я сама себе наказание выдумаю. Вот… я буду мыть посуду вместе с Эсми, — решила Юлианна. — Можно?
— Хорошо, — улыбнулась Гербера.
И Юлианна, просияв, сорвалась с места так стремительно, что чуть не опрокинула диван. Взметнулось аккуратное черное платье и белый передник, мелькнула черная шляпка, и Шарлотта с Генриеттой запоздало бросились догонять подружку.
Глава 18. Кто-то разумный
— Великие Недовольные боги, — простонала Карина, падая на скамейку в парке. — Как же я устала!
— Что, больше, чем обычно? — сочувственно спросила Шарлотта.