— Хорошо, — кивнул Герцог и бросил быстрый взгляд на жену, — разберемся. Передай сыну, что мы ждем его в моем кабинете через десять минут.
— Как вам будет угодно, — еще раз поклонился дворецкий.
Вскоре, после того, как они посетили свои покои и переоделись в свежую одежду, Герцог со своей супругой сидел в рабочем кабинете и ждал, когда придет их старший сын. Найт не заставил себя ждать. Постучавшись, он приоткрыл дверь и заглянул внутрь.
— Отец? — спросил Найт.
— Заходи сын, — махнул рукой Герцог, — поговорим.
Найт вошел внутрь, закрыл за собой дверь и сделав пару шагов вперед, остановился.
— Что за гостя вы привели в наш дом? — тут же спросил Дориан, — и про каких мертвецов, которые не совсем мертвецы мне рассказывает Владис.
— Мы решили закрыть серый разлом, что появился недалеко от города, — начал рассказывать Найт, — пройдя через него, мы попали в разрушенный город, который был битком забит ходячими скелетами людей и химерами. Особых проблем они нам не доставили, так что, спустя семь часов, мы добрались до замка, в котором находился разломный кристалл и его защитник. Им оказался четырехрукий лич, который заманил нас в ловушку. Он был очень быстрым, мы бы не смогли с ним справиться.
— И как вы выжили? — подтолкнул сына Герцог.
— Появился он, Зорн, — развел руками Найт, — он спрыгнул со второго яруса и напал на лича. Да так быстро, что я толком ничего и не понял. Он в считанные секунды разрезал лича на кусочки и изъял его сферу. После этого, остальные скелеты упокоились.
— Что было потом?
— Потом, мы попытались с ним поговорить, но быстро поняли, что он не знает ни один из наших языков, а мы не знаем те, на которых говорил он. В итоге, он остался стоять возле Вайна, пока я ходил за кристаллом, а Кира лечила раненых. Когда я вернулся, мы начали спорить, стоит ли нам идти дальше или лучше вернуться назад. Решили вернуться и тогда, возник вопрос, что делать с погибшими.
— И в этот момент, этот Зорн что-то сделал да? — спросила Иса.
— Да, — кивнул Найт, — он подошел к одному из убитых, к Лиасу. Положил на его грудь свои руки и что-то сделал. Что именно, я так и не понял, но Лиас открыл глаза. Оказалось, что Зорн удержал его душу в его теле и остановил процесс разложения, что позволило Лиасу вернуться к нам. Фактически, он мертв, но при этом, жив. По крайней мере, если верить Зорну.
— Но они не выглядят так, как живые мертвецы. Да? — уточнила Иса.
— Да, не так, — кивнул ей сын, — они выглядят точно так, как выглядели в момент смерти. Разве что бледные немного.
Возникла небольшая пауза. Родители Найта старательно пытались осмыслить все, что только что услышали, а потому, он им не мешал. Он и сам бы не поверил, если бы не видел этого собственными глазами.
— Это точно не некромантия? — спросил его отец.
— Насколько я знаю, нет. Кира ничего не почувствовала. Скорее, он повелевает душами или что-то в этом роде. Мне показалось это интересным, а потому, я пригласил его погостить у нас.
— Общаетесь, с помощью Лиаса? — уточнили Иса.
— Да, — кивнул Найт, — он понимает его язык и может переводить. Как и все остальные, кто был им поднят.
— Что думаешь? — спросил Герцог у своей супруги.
— Очень интересно и нам определенно стоит с ним пообщаться. Я не слышала, чтобы нечто подобное происходило прежде.
Герцогиня была абсолютно права. В разломах постоянно попадались различные твари и животные, которых можно было забрать с собой, но там никогда не попадались люди из других миров. Повезло, что этот Зорн оказался не агрессивно настроен по отношению к ее детям.
— Ну хорошо, — кивнул Герцог, — сын, приведи нашего гостя и его переводчика, я хочу с ними поговорить.
— Они уже здесь, ожидают за дверью, — кивнул Найт, — предвидеть, что вы захотите с ним поговорить, было не сложно.
Родители переглянулись.
— Хорошо, — кивнул отец, — пригласи их пожалуйста.
Найт кивнул и вышел из кабинета, а спустя десять секунд, в кабинет вошли двое. Бледный гвардеец и неизвестный им парень, на вид которому было не больше двадцати пяти лет. Скорее всего, даже меньше. Одет он был в непривычную для них одежду, но по ней было видно, что нечто подобное могут носить только аристократы.
— Лиас, — Герцог посмотрел на своего гвардейца.
— Господин, — гвардеец поклонился.
— Ты можешь понимать нашего гостя верно?
— Да, господин, я могу переводить его слова.
— В этом нет необходимости, — неожиданно для всех, произнес Зорн, — я уже выучил ваш язык.