— Хоча думка більшості наукових кіл збігається з думкою академіка Китаєва, суперечки тривають. А «райдужна шапка» тим часом завойовує популярність і завдяки своїм унікальним якостям, і перш за все легко змінній формі крисів, стає улюбленим головним убором мільйонів жителів планети. Так-так, шановні радіослухачі, ви почули правильно: на думку фахівців, уже близько двох мільйонів райдужних шапок «роздаровано» невідомими в різних країнах Африки, Азії, Америки, Європи. Подекуди мода переходить усі рамки й набуває масштабів масового психозу: форму чотиригранних пірамідок надають іграшкам, предметам меблів, скляним пляшкам і навіть будівлям. Деякі спритні фірми намагаються налагодити випуск власних «райдужних шапок», користуючись тим, що попит набагато обігнав пропозицію…
— Ці фальшиві дари не сплутають нам карти, Дане Піме? — стривожився Ревізор Підготовки.
— Запевняю, що аніскільки. По-перше, Напіввисокий, підробки не зможуть конкурувати з оригіналом, — відповів Дан Пім. — Тим більше що в них шапки — предмет продажу, а в нас — безкоштовний дар. По-друге, цей, як кажуть на Землі, «бум райдужних шапок» нам на руку. Вивчивши психологію землян, я на нього розраховував. Хай шаліють за чотиригранниками, підносять піраміду на п’єдестал моди, переконують себе, що немає нічого приємнішого від райдужного кольору. Ми не станемо завалювати їхній світ шапками — достатньо буде, щоб хоча б кожен десятий носив дар Дани на голові, а решта таємно чи явно мріяли про таке саме. І коли така мить настане…
— І коли така мить нарешті настане, — наснажуючись, підхопив Ревізор Підготовки Дан Сім, — ми увімкнемо хвилю! І кожен десятий, сам того не помітивши, стане нашим вірним помічником. І на Землю висадиться перший штурмовий десант данів, і нікому з землян не спаде на думку чинити опір, усі зустрічатимуть нас як добрих, старих довгожданих друзів…
Дан Сім наблизився до Дана Піма й заохочувально штовхнув своєю четвертою гранню об першу площину Чвертьвисокого Психолога Підготовки. Схвильований Дан Пім переливчасто пожовтів від основи до вершини.
— Я клопотатимуся перед Високим Даном Тімом про присвоєння вам звання штурм-психолога 1-ої висоти, — пообіцяв Дан Сім. — За допомогою психології вирішивши те, що не під силу зброї, ви заслужили нагороду. Але скажіть, як вам спала ідея про захоплення через дари?
— Мені її підказали самі земляни, — вдоволено сяючи райдужною шкірою, відказав Дан Пім.
— Тобто? У вас є на Землі агенти?
— Ні, я просто скористався їх-таки власним, але добре забутим застереженням. Якби я був схильний до містики, я б міг вирішити, що стародавні земляни передбачали наше вторгнення і попереджали про нього нащадків.
— Що ж це за застереження? — нетерпляче притупнув основою своєї пірамідки Дан Сім.
— Бійся данайців, що приносять дари[2]…
Перекладено за виданням: ИСКАТЕЛЬ. — 1986. — № 1.
ДВАДЦЯТЬ ШОСТИЙ СЕЗОН
РОЗДІЛ 1
К онтинент, понівечений катавасією пір року, ще не отямився. Надто багато обрушилося знегод на нього за останні півциклу. Довгий сезон виморожуючої холоднечі — коли обидва сонця пішли на другий бік планети, а в небі тьмяно світили лише чотири холодні ліхтарики-півмісяці. Відтак тепло повернулося, але разом з ним прийшов вітер, і величезні валуни котилися по поверхні, мов перекотиполе, залишаючи на шкірі планети глибокі рвані рани. Нарешті прийшло коротке літо. Час спопеляючої спеки — сезон обох сонць.
2
«Timeo danaos et dona ferentes» (лат.) — «Боюся данайців, якщо навіть вони приносять дари» — латинський переклад епізоду з «Одіссеї» Гомера, здійснений римським поетом Публієм Вергілієм Мароном у своїй «Енеїді». Вислів приписується троянському жерцеві Лаокоонові, який застерігав троянців затягувати у Трою славнозвісного «Троянського коня» — нібито дар ахейців (данайців). Його не послухали, а вночі диверсанти, що ховалися в череві коня, вилізли звідти, відчинили браму міста і впустили всередину ахейське військо. Троя загинула. Даний вислів має алегоричне значення: не приймати будь-яких дарів чи поступок з боку ворога.