Выбрать главу

— Кто здесь? — негромко спросил он. Скрип повторился.

— Я, — раздался неуверенный тонкий голосок.

Родерик выдохнул и отпустил рукоятку меча:

— Ирма, ты меня напугала. Подойди сюда, а то разбудим твоего отца.

Но девочка явно не торопилась покидать своё убежище. Тогда мужчина — сам не понимая зачем — поднялся из-за стола, взял свой плащ и направился к ней. Его пошатывало: только тогда он понял, что настой Отто всё-таки подействовал на него. Родерик дошел до лестницы, поднялся на четыре ступеньки и сел рядом с девочкой. Когда он садился, доска вновь тоскливо скрипнула. Ирма вжалась в деревянные перила. Привыкшими к темноте глазами Родерик видел, что она тоже не отрываясь смотрела на него. Мужчина набросил на плечи плащ.

— А здесь прохладно. Почему ты не спишь?

— Мне стало страшно, — тихо сказала девочка. Губы у неё дрожали. Родерик усмехнулся и раскрыл плащ.

— Ты ещё и замерзла. Иди сюда, плаща хватит на двоих. Не бойся меня. Там, откуда я родом, не обижают детей…

«А детей там обычно учат обижать тех, кто этого заслуживает», — закончил он про себя. Ирма медленно пододвинулась к мужчине и шмыгнула под плащ. Зубы у неё постукивали в такт дождю.

— Ну, а чего ты испугалась? — спросил Родерик.

— Я не знаю. Мне просто стало страшно. Я проснулась, и стало темно и страшно, — уже увереннее сказала Ирма.

— Ну, со мной ты можешь не бояться, — твердо сказал мужчина, сам удивляясь своим словам.

— Ты рыцарь? — спросила его Ирма, подняв голову, — мой брат Ульмо мечтает стать рыцарем, когда станет старше.

— Я не рыцарь, девочка, — покачал головой Родерик. «Рыцари убили моих людей, моего отца, Каспара. Рыцарем стал мой брат».

— Но я видела твой меч, — недоверчиво протянула дочь Отто.

— Необязательно быть рыцарем, чтобы носить меч. Скажи об этом своему брату.

— Он говорит, что я глупая и ничего не смыслю в делах настоящих мужчин.

Родерик усмехнулся, вспомнив себя и своих друзей в семь лет. Да, пожалуй, он мог бы сказать так Грезэ, если бы не был влюблен в неё так, как может быть влюблен семилетний мальчик.

— Поверь, настоящие мужчины тоже часто ничего не смыслят в своих делах.

Ирма тихо прыснула и пододвинулась к Родерику чуть ближе. Внизу громко храпанул Отто.

— Ты смешной. Ты останешься с нами?

— Нет, мне нужно идти. У меня много дел.

— Что тебе нужно делать?

— Мне нужно вернуться к моему народу. Они живут далеко отсюда. Очень далеко.

— Почему же ты здесь?

Он задумался: «Я хотел забыться, а чёртов настой Отто только развязывает мне язык. Неужели я расскажу обо всём девчонке?».

— Я искал здесь своего брата и не нашел. Мы жили здесь раньше, очень-очень давно.

— А где вы жили? Я знаю всю деревню, — гордо сказала девочка.

— А ты обещаешь сохранить это в тайне? — таинственно прошептал мужчина.

— Конечно! — часто закивала Ирма. Родерик наклонился к ней поближе, не до конца понимая, зачем он устроил эту игру:

— Мы жили в Лесу.

Девочка ойкнула:

— Родители говорят, что там жили хорошие люди. Но они не верили в Бога и боялись нас, потому что их обижали рыцари, и ушли далеко-далеко. Поэтому я не люблю Ульмо. Как можно хотеть стать тем, кто обижает хороших?

Родерик улыбнулся и удивился тому, как правильно девочка описала их многолетнюю войну с людьми Фридриха.

— Рыцари бывают разными, Ирма. Уверен, что Ульмо не станет обижать хороших людей. Твой отец воспитает его.

— Я всё равно не люблю Ульмо, — буркнула девочка, — он говорит, что я некрасивая, и никто не захочет, чтобы я была мамочкой его детям. У тебя есть жена?

Родерик от удивления не знал, что сказать. Молчание затянулось, и Ирма пальцем постучала по колену мужчины. Тот потряс головой:

— Нет, у меня нет жены.

— А женщина, которая любит тебя? Ведь ты… Ты очень красивый.

Мужчина тихо засмеялся, а его рука сама потянулась к груди и сжала что-то, скрытое под старой рубашкой.

— Однажды меня любили. Когда ты вырастешь, ты поймешь, как это важно.

— Я и сейчас понимаю! — воскликнула Ирма и тут же закрыла рот ручкой, испугавшись, что она разбудила отца. Но кузнец спал очень крепко. — Я и сейчас понимаю, — шепотом повторила девочка, — я… я не глупая!

— Конечно, ты не глупая, — кивнул Родерик, — ты умнее многих из тех, с кем мне приходилось иметь дело.

— А Ульмо этого не понимает, — тихо сказала она.

Они немного помолчали. Дождь всё усиливался. Потянуло сыростью, мужчина понял, что крыша где-то дала течь. Он накрыл плащом босые ноги девочки.

— Можно еще спросить тебя? — снова подала голос Ирма. Родерик согласно промычал.

— Почему тебя зовут Вереском?

В очередной раз он не знал, что ответить маленькой девочке. Её детские вопросы били как стрелы, выпущенные им во врага или в зверя на охоте. А он был отличным лучником.

— Мой народ, — медленно начал он, — даёт людям цветочные имена. Так мы показываем, что мы дети природы. Я понятно говорю?

Родерик почти не соврал девочке. Растительные имена не были редки среди Последышей и других родов, но родители могли назвать ребенка и именем, услышанным где-то в христианских селениях. Он сам носил такое имя.

— Да. Я же не глупая. — гордо сказала Ирма, — А как звали бы меня в твоём народе?

Родерик посмотрел на девочку и погладил её по голове. У неё были очень гладкие волосы.

— Вайлхен. Фиалка. В Тевтобургском лесу еще растут фиалки?

— Да, они такие красивые! Мы ходим туда иногда с Ульмо… Когда он не дразнится.

— Я рад, что здешние люди перестали бояться Леса. — тихо сказал Родерик и вдруг спохватился, — А не хочешь ли ты спать?

— Немного, — смущенно сказала Ирма и обняла мужчину, прижавшись к его боку. Тот сначала отпрянул, но потом тоже обнял её. — Ты такой хороший, Хайде.

— И ты, милая Вайлхен. И ты, — он взял её на руки и начал подниматься на второй этаж, туда, где были спальни семьи кузнеца. — Тебе пора спать. А я спою тебе песню о морском принце, которую мне пел отец, когда я не мог уснуть.

— О морском?

— Ох, ты же никогда не слышала о море… Что ж, — Родерик постарался собраться с мыслями. Объяснять, что такое море, — задача не из легких, — представь себе, что вы с братом стоите на разных берегах нашей речушки Вимбене, и он снова назвал тебя глупой…

— Плохой мальчишка, — сонно сказала Ирма.

— И речные духи, — Родерик быстро поправился, — Господь… начал раздвигать берега речки и вливать в русло новую воду. Много воды. Так много, что все запахи и звуки леса утонули в шуме волн. И Бог раздвинул берега так сильно, что ты больше не видишь Ульмо, а он не видит тебя. Только вода, вода и вода до самого края земли. Представляешь себе, Ирма?

— Как бы ему было страшно там, совсем одному… Представляешь себе, Хайде? Только ты и это море!

— Представляю, Ирма. Поверь мне, — горько вздохнул Родерик, укладывая девочку на узкую скамью, покрытую шкурами, и укрывая её одной из них. После этого он сел на пол, пробурчал себе под нос начало песни, вспоминая слова, и тихо запел:

— У моря, где стражи — другие леса и Духи чужие,

Но где всё же наш Солнце-Бог стережет для Луны небосвод,

Сияла красой своей дева, питаясь от ласковых вод,

И ей даже дикие звери покорно служили.

В том море прекрасном один Дух звался владыкой,

Он слыл одиночкой и род весь людской презирал.

Но злоба ушла от него, а Дух и не горевал:

Ведь он к деве той воспылал любовью великой.

Он в облике статного мужа с белой главой

Являлся девице пригожей, укрывшись в волнах.

Внимал он рассказам её о тяжких дневных трудах

И ей говорил: «Невеста должна быть со мной».

А дева та знала: жених её — принц, Дух морской,

Но не было страха и ужаса в сердце её.

В беседах с ним позабыла любимых своих и зверьё,

И весь светлый лес потемнел, объятый тоской.

Речами своими Дух деву в воду завлёк,

А ей так хотелось его хоть на миг обнять!

Волна окатила волос её первую прядь,