Выбрать главу

Дилижанс делал остановки в крошечных деревнях: пассажиры сменяли один другого. На остановках было шумно, приехавшие доставали свои вещи, вновь прибывшие рассаживались поудобнее, куры кудахтали, а на крыше блеял несчастный маленький козленок.

Но Лалита, не обращая внимания на чужую дорожную суету, думала только о лорде Ротвине, о том, с какой симпатией и пониманием он разговаривал с ней, о том, что от его взгляда у нее перехватывало дыхание и к горлу подступало тепло. Интересно, она хоть немного заинтересовала его? А может быть, она была для него тяжким бременем, тем, что волею судьбы легло ему на плечи и с чем он не чает расстаться? Для Лалиты было мучением думать, что она ничего не значит для своего нечаянного супруга.

Девушка попыталась собрать всю волю и силу, которые, она полагала, у нее были. Надо смотреть правде в глаза. Она свалилась на него, как снег на голову, он никогда бы даже не встретился с нею, если бы не коварство Софи. Ему было жаль ее, это Лалита чувствовала, но какие еще чувства можно испытывать к такой дурнушке, как она? Лалита вкушала себе, что мужчина, хотя бы раз увидевший совершенную красоту Софи, не сможет сравнить с ней никакую другую женщину. Лалита уже давно поняла, что в жизни ее супруга было много красивых женщин, но даже если бы она не догадалась об этом сама, болтушка Нэтти не смогла бы не поставить ее об этом в известность.

— У его светлости слишком богатое прошлое, — посетовала как-то Нэтти. — Его испортило то, что с детства все им восхищались.

— А он что… всегда был таким… привлекательным? — спросила Лалита.

— Маленький ангелочек! Он был самым красивым ребенком! Краше его я в жизни не видела! — не умолкала кормилица. — Но и когда он подрос, он все равно выделялся в любой компании. Не мудрено, что девушки так и вились вокруг него!

— Неужели? — упавшим голосом спросила Лалита.

— Ну конечно, — не смущаясь, ответила Нэтти. — С его внешностью, богатством и положением в обществе он всегда был мечтой любой юной леди и партией, которой может желать любая мать для своей дочери.

— Тогда странно, что он до сих пор не был женат, — заметила Лалита.

— Именно это я всегда ему и говорю, — заметила Нэтти, — но он только улыбается и отвечает: «Я еще не нашел женщины, которая соответствует моему идеалу!»

Сидя в дилижансе Лалита всхлипнула и подумала: «Вот теперь он ее нашел!» Он нашел Софи, которая была так же прекрасна в своем роде, как его светлость в своем. Идеальная пара! Можно представить, какой восторг вызовет их свадьба в большом свете. Лорд Ротвин пригласит Софи на открытие парламента, и она будет, без сомнения, признана самой красивой супругой пэра. Лалита снова всхлипнула и откинулась на спинку сиденья. «Господи! — беззвучно вопрошала она, — ну почему я не полюбила обыкновенного человека! Простого человека, который мог бы любить меня и с которым я чувствовала бы себя на равных!» Вместо этого она полюбила человека, который был во всех отношениях выше ее — как звезды над головой.

«Не будь ду-роч-кой! Не будь ду-роч-кой!» Лалите казалось, что именно эти слова выбивали копыта лошадей, которые тащили дилижанс. Ответ снова и снова прокручивался в голове несчастной Лалиты: «Я не мо-гу сдер-жать-ся! Я не мо-гу сдер-жать-ся!»

Лицо девушки было мокрым от слез, когда вдруг дилижанс неожиданно остановился. Лалита слышала, как бранился кучер, а один из пассажиров, пожилой крестьянин, проворчал:

— Почему это мы остановились? Мы и так опаздываем!

— Безобразие! Эти дилижансы никогда не приходят вовремя! — капризно произнес мужчина средних лет, очевидно, клерк средней руки.

Пока пассажиры недоуменно переговаривались, дверца дилижанса открылась и показалось лицо молодого человека в кучерской ливрее, в форменной шапке с кокардой. Он окинул взглядом пассажиров, увидел Лалиту и произнес:

— Его светлость ожидает вас, хозяйка.

Лалита вздернула голову. Секунду она молчала, потом, запинаясь, произнесла:

— Его… светлость…

— Он ждет вас, госпожа.

Внутри дилижанса воцарилась мертвая тишина. Некоторое время спустя капризный клерк произнес:

— Мадам, мы были бы признательны вам, если бы вы поторопились. Мы и так опаздываем.

— Простите… — натужно улыбнулась Лалита.

Она с трудом высвободила юбки, на которых уютно устроились ее соседи слева и справа, и с не меньшими сложностями протиснулась к выходу, боясь наступить кому-либо на ноги.

Нэд помог ей выйти из дилижанса, и Лалита увидела запряженную четверкой лошадей карету, перегородившую путь.

Четверкой запыхавшихся коней правил возница, которого она не могла не узнать. Сердце ее отчаянно билось. Так, с трепещущим сердечком, Лалита преодолела весь путь от дилижанса до экипажа его светлости и с помощью Нэда устроилась внутри. Сначала Лалита боялась вымолвить слово. Потом она украдкой взглянула на мужа. Она видела только профиль лорда Ротвина, но и этого было достаточно: губы его были плотно сжаты, брови нахмурены.

Несчастная беглянка почувствовала себя так, будто ледяная рука по каплям выдавливает кровь из ее сердца. Он сердит! Он в гневе на нее, хотя она старалась сделать так, чтобы лучше было ему! Она хотела, чтобы он был счастлив!