— Слава Богу, вы пришли! — воскликнула она. — Дети нынче совершенно от рук отбились. Думаю, всему виной полнолуние!
Я засмеялась:
— Да ведь еще даже и не стемнело!
Первым делом я направилась к Джесси и Гармони — войне за фрисби пора было положить конец. Сабрина взяла несколько носовых платков и поспешила к Говарду, который громогласно извещал всех, что ему позарез нужно высморкаться.
— Где миссис Лэнг? — спросила я.
— У нее возникла проблема в одном из ресторанов, — ответила Лора. — Она оставила меня тут за главную. — Лора сдула прядь волос со лба. — Ну а дальше ситуация вышла из-под контроля.
Лоре, как и нам, двенадцать лет. Она невысокая и худенькая, с очень бледной, белоснежной кожей, серебристо-серыми глазами и спутанными прядями светлых, тоже почти белых волос, которые она постоянно отбрасывает назад, теребит и накручивает на пальцы.
Сегодня на ней была короткая джинсовая юбка поверх черных леггинсов и красно-белая кофточка с эмблемой Обветшалой Фермы, рукава она закатала по локоть.
Лора не ходит в нашу школу. Насколько мне известно, она учится в какой-то частной гимназии. Полагаю, ее дом расположен где-то неподалеку от фермы. Она помогает миссис Лэнг управляться с детьми и вообще по хозяйству.
По натуре она какая-то скрытная. И, мне кажется, она страшно застенчивая.
Я отняла фрисби у Джесси и Гармони и спрятала его за спину.
— Никаких фрисби в доме, — сказала я. — Найдите себе другое развлечение, хорошо?
Гармони повернулась и побежала к Анджеле. Джесси отступил на шаг.
Внезапно глазенки его расширились, а рот перекосился от ужаса. Он показал на меня пальцем.
— Твое лицо! — закричал он. — Карли Бет, твое лицо! Почему ты такая уродина?!
Я ахнула. На что это он таращится?
Неужели… маска?..
Как такое могло случиться?!
Я отшатнулась. Поднесла руки к щекам…
Джесси взорвался хохотом.
— Попалась! — гаркнул он и грубо пихнул меня. — Попалась, Карли Бет!
И давай выделывать по комнате дикие коленца, хохоча, как дикарь.
Я почувствовала себя дура дурой. Да что со мной такое? Это ж надо — позволить пятилетке себя напугать!
Держись, Карли Бет!
В комнату рысью вбежала миссис Лэнг. Она никогда не ходит. Она всегда бегает. Она высокая и грузная, на вид старше моих родителей, с огненно-рыжими волосами, румяным лицом и зелеными глазами. Носит мешковатые клетчатые фланелевые рубашки, длинные юбки до пола и ковбойские сапоги.
А энергии в ней — что в трансформаторной будке. На моей памяти она ни разу не присела! И разговаривает она так же быстро, как и двигается.
— Чегой-то все в четырех стенах киснут? — пробасила она и принялась собирать пустые чашки. — Марш наружу! Хоть свежим воздушком подышите.
Она вытащила что-то из волос у Колина. Потрепала по щечке Анджелу.
— Придумала! Идите собирать яблоки. Их там целая куча нападала. Ведерки найдете за домом. И чтоб до краев, слышали? А теперь — марш! — И она практически вытолкала нас за дверь.
Сабрина вышла следом за мной.
— А что, хорошая идея, — сказала она. — Пускай выпустят пар.
Что ж, этим они и занялись. Гурьбой припустили они по пастбищу, вереща, вопя, толкая друг дружку и приплясывая. Мы с Сабриной похватали ведерки и побежали за ними.
— Эй, держимся вместе! — прокричала я, нагоняя их в яблоневых зарослях. — Держимся вместе! Не теряемся!
Под сенью яблонь было ощутимо прохладнее. Земля, укрытая толстым ковром опавшей листвы, была мягкой и сырой.
— Джесси, не кидайся яблоками! — завопила Сабрина. — Эй, хорош!
— Не швыряться! — заорала и я. — Подобьешь кого-нибудь. Эй!
Анджела подбежала ко мне, плача и потирая лобик:
— Джесси подбил меня!
Я обняла ее и чмокнула в ушибленное место:
— Ничего, до свадьбы заживет…
— Ой, фу-у-у, — скорчил рожу Говард, склонившись над ворохом опавших листьев. Остальные дети спешили присоединиться к нему. — Ой, фу. Какая гадость!!!
Я подбежала к ним. Джесси тыкал во что-то веточкой. Я опустила глаза. Это оказалось гнилое яблоко, кишащее лиловыми червями.
— Буэ-э-э! — простонал Говард. — Меня сейчас вырвет. — Он зажал рот рукой.
Я ласково взяла его за плечи и отвела в сторонку.
— А ты не смотри на него, — сказала я, — и все будет тип-топ.
Вместе с Сабриной мы отогнали ребятню от злополучного места. Они снова принялись носиться среди деревьев, дико вопя и визжа.
Я подняла два ведерка: