— Что в подобной ситуации будет одним и тем же, — усмехнулась Аманда.
— Ты предвзято относишься к русским, доченька.
— Ха… По мне, так они грубые и невоспитанные варвары, которые со времен скифов совсем не изменились!
— Кто знает, — пожал плечами отец. — Может быть, они стали чуточку лучше?!
— Весьма сомнительно, — хмыкнула девушка, а затем открыла было рот, чтобы продолжить, как вдруг короткая вспышка и оглушительный звук хлопка опередил ее.
Все разом обернулись на выстрел, а то, что это именно выстрел, сомнений никаких не было. Высоко на лестнице стояли трое мужчин. Тот, что впереди, одетый в потертый европейский костюм, сжимал пистолет, из которого все еще шел дымок, и ехидно улыбался. За его спиной стояли двое арабов: один держал факел, другой целил в археологов из ружья, и у пояса каждого висело по кривому ятагану.
— Грабители! — презрительно фыркнул Генри Рой.
— Вы правы, — на чистом английском произнес главарь в европейском костюме, он был явно не из местных. Убрав пистолет за пояс, он начал медленно спускаться. — Хотя лично я предпочитаю, чтобы меня называли авантюристом.
— Так или иначе, но у нас нет ничего ценного, — сказал профессор Фокс. — Весь зиккурат пуст, мы обнаружили только голые стены с рисунками и мозаику. Так что боюсь, вам здесь нечем будет поживиться.
Главарь грабителей усмехнулся:
— Мне кажется, что вы немного лукавите, профессор! Здесь явно должно быть что-то ценное, и вы либо еще не нашли этого, либо прячете это от меня. Лично я склоняюсь к последнему.
— Уверяю вас, что мы ничего не прячем, — произнес Генри Рой, а затем, будто обретя храбрость, повысил голос, добавив: — И вообще, мы подданные английской короны, мы имеем разрешение на раскопки в этих местах и, ведя себя подобным образом, вы совершаете большую ошибку! И я обещаю, что просто так вам это с рук не сойдет!..
Вместо ответа главарь ударил профессора кулаком в нос, тот не устоял на ногах и упал. Аманда кинулась на помощь, но авантюрист в европейском костюме ударил и ее тыльной стороной ладони по лицу, и девушка упала рядом с отцом. От удара шляпа слетела с ее головы, обнажив светлые волосы цвета спелой пшеницы, которые тут же рассыпались по плечам.
Здоровяк Саид кинулся на помощь, но грабитель с ружьем наставил на него дуло и покачал головой.
— Зря вы так, профессор, — покачал головой главарь. — Теперь придется развязывать вам язык, а я этого, ой, как не люблю. — Затем он посмотрел на поднявшуюся Аманду, потирающую разбитую губу, и, хищно улыбнувшись, добавил: — Хотя в этот раз, я думаю, мне это даже понравится.
Девушка смерила его презрительным взглядом холодных карих глаз и прошипела:
— Только попробуй!
Авантюрист покачал головой и произнес:
— Азис, покажи этой английской леди настоящую страсть восточного мужчины… хочу, чтобы она кричала!
Грабитель с факелом растянул губы в улыбке, обнажив ряд прогнивших зубов, и, отдав горящую палку главарю, двинулся на Аманду, попутно расстегивая бурнус[3].
— Прошу вас, не надо! — взмолился Генри Рой. Но его просьба оказалась проигнорирована.
Грабитель уже было подошел к девушке, когда Аманда вдруг перекувыркнулась через голову, оттолкнулась от земли руками и ударила араба каблуками в челюсть. Тот отшатнулся, с изумлением схватился за разбитое лица, а девушка уже стояла перед ним на своих двоих. Араб зарычал, схватился за эфес ятагана и потянул клинок из ножен, но получил новый, молниеносный удар ногою в грудь, отчего тут же упал.
— Ох уж эта твоя китайская гимнастика, дочка, — только и успел сказать Генри Рой.
В эту секунду, пользуясь замешательством, Саид вцепился в ружье грабителя и сильным движением выхватил его, оттолкнув противника. Его друг копальшик не сдвинулся и с места, продолжая стоять, как столб, и держа масляный фонарь. Впрочем, и главарь явно опешил, встретив подобное сопротивление. Немного помедлив и повращав глазами по сторонам, он принялся быстро перезаряжать пистолет.
Упавший от удара Аманды араб наконец-то поднялся и, выхватив ятаган, кинулся на девушку. Мисс Фокс юркнула вниз и сбила его подсечкой, а затем, схватив восточную саблю, возвела ее к горлу лежащего противника и произнесла:
— На твоем месте я бы не пыталась! — С этими словами она ударила его эфесом по голове, и араб потерял сознание.
Противник Саида тоже выхватил ятаган и, раскрутив его над головой, обрушил на здоровяка-копальщика, но тот выставил перед собой ружье. Впрочем, арабская сабля оказалась настолько острой, а удар столь сильным, что клинок разрубил громобойную палку пополам. С проклятьями на устах Саид отшатнулся, поминая на родном языке всех предков врага и призывая Шайтана пожрать его душу.
3
Бурнус — арабская одежда — плащ с капюшоном, сделанный из плотной шерстяной материи, обычно белого цвета.