— Ну всё, кто не спрятался, я не виноват, — хрипловатый тенор Лестера прорвался сквозь музыку. — Включаю.
— Нет! — закричала Ида.
На секунду позже, чем следовало.
*
— Ну, понеслась, — Квинлан радостно осклабился, увидев алую вспышку в окнах станции.
Протектроны зашагали к башне, со всей мощи охаживая цепями каменистую почву. Эмили напряглась в ожидании взрыва, но прошла минута, две, пять — а тральщики всё так же медленно и безмятежно плыли по полю, выбивая из земли каскады грязевых брызг. И ничего не произошло — только в сторону реки с перепуганным рёвом промчались два брамина, вырвавшихся из хлипкого стойла.
— Может, роботам не хватает силы удара, чтобы мины сдетонировали? — предположила Эмили.
— Чушь, — отрезал скриптор. — Просто поле чистое.
— Но почему? — растерялась она. — Это же важный объект. Неужели им не пришло в голову как-то обезопасить подступы?
— Видимо, не пришло, — сердито фыркнул скриптор. Похоже, сомнения в эффективности протектронов уязвили его до глубины души. — Человеческий фактор, мисс Данфорд. Возможно, они просто не предполагали, что кто-то заберётся в такую глушь, расслабились и обленились. А возможно, они сейчас наблюдают за нами и… — он обернулся и замер на полуслове.
Лэниган, раскинув руки, шёл по полю вслед за роботами. Грязная рубашка трепетала на ветру.
— Да что вы делаете?! — заорал Квинлан ему вдогонку — и, не дожидаясь ответа, бросился следом, поскальзываясь на мокрой земле.
— До чего же осложняет людям жизнь тонкая душевная организация, — неприятно усмехнулся Харон. — Надеюсь, на башне есть снайпер.
— Там вообще кто-то есть, в этой башне? — шёпотом спросила Эмили.
— Я уже ничему не удивлюсь, — Харон покачал головой.
*
Сколько времени могло пройти, пока Ида бежала из казармы в холл «СатКома»? Минута, не больше. Но эта минута сумела вместить в себя едва ли не столько же ужаса, сколько вся её предыдущая жизнь: вопли ужаса и боли, звуки выстрелов, лязг железа — и бесконечное, мучительное отчаяние.
— Не ходи сюда! — испуганный окрик Генри заставил её остановиться. — Ида, не смей!
Она послушно застыла на пороге, поперхнувшись собственным криком: что бы ни случилось в этом зале в момент активации робоглаза, это было ужаснее, чем Ида могла себе представить.
Лекси лежала у подножия лестницы — рыжие волосы потемнели от крови. Похоже, она была наверху, когда всё произошло. Запаниковала, потеряла равновесие и рухнула в пролёт вниз головой.
Оплавленные фрагменты обшивки робоглаза разлетелись по всему помещению. Кто-то стрелял по роботу, и не единожды — но не все выстрелы попали в цель: на окровавленном лацкане халата доктора Лестера темнела пропалина от лазерного луча. Доктор был мёртв, как и бедная Лекси. Остальные выжили — но на этом хорошие новости, видимо, заканчивались.
Кастл выл и метался по комнате, как раненый зверь. Натыкался на мебель, падал — и снова вскакивал на ноги, словно бы не чувствуя боли, и порывался бежать куда-то прочь. Хью, прислонившись спиной к колонне, сжимал в руках лазерный пистолет и беспокойно повторял:
— Робоглаз, что с робоглазом? Я его сбил?
— Да, сбил, — поспешила успокоить солдата Ида. И бросилась к Генри. Он сидел у стены, опустив голову.
— Родной, что они с тобой сделали? — Ида чуть ли не силой отвела его ладони от лица — и всхлипнула от ужаса, увидев ярко-алые, налитые кровью белки глаз, выцветшую радужку и помутневший, словно бы растёкшийся зрачок.
— Они нас перехитрили, — глухо ответил Генри. — Вот и всё, милая.
*
Эмили закусила губу. Отчего-то непротивление защитников станции её порядком пугало. Что-то шло не так, неправильно, и сейчас, похоже, истекали последние минуты, когда ещё можно было это изменить — а она только и могла, что провожать взглядом удаляющиеся фигуры скрипторов.
Может, всё зря, и они сейчас штурмуют не аванпост Анклава, а пристанище какого-нибудь бедолаги-мусорщика? Джек мог им солгать, мог всё перепутать: станций спутниковой связи в округе несколько. Но эти сомнения, вполне обоснованные, для Эмили почему-то звучали совсем неубедительно. Она могла бы поклясться: Мэри здесь, Ида здесь, ключи от Восемьдесят Седьмого здесь. Точка невозврата тоже, видимо, здесь.
Перед самым входом на станцию Квинлан догнал Лэнигана, принялся что-то сердито втолковывать ему, размахивая руками. Старший скриптор отвечать не стал — просто приоткрыл незапертую дверь и спокойно, как к себе домой, вошёл в здание «СатКома».
— Это ловушка? — спросила Эмили.
— Скорее всего. А какая разница? Ты же всё равно туда полезешь, — отозвался Харон без тени надежды.
Рыцарь выглянул наружу. Махнул рукой — всё чисто, мол. Неужели чудо-робоглаз Квинлана оказался настолько эффективным?
— Пора, — проговорил Харон. И Эмили ничего не оставалось, кроме как последовать за ним — в точности как когда-то, вечность назад, на Вернон-Сквер.
*
Ида помогла Генри подняться на ноги. Отвела на кухню: там была аптечка, а значит, и болеутоляющие.
— Подожди немного, — она усадила его на стул. — Я сейчас.
— Где мы? — обожжённые веки Генри дрогнули. — Хейз активировал барьер?
— Да, — машинально ответила Ида. На самом деле она не знала. Сейчас она могла думать лишь об одном. Не о Братстве, которое рыщет у дверей, не о защитном поле. А о том, что Генри больно, и значит, она, Ида, должна ему помочь. Какое-то решение, простое и очевидное, вертелось в голове — но никак не обретало отчётливую форму.
— Точно? — напряжённо спросил Генри.
— Он же не идиот. Включил, конечно.
— Ида, — укоризненно проговорил он. — Это ведь важно. Важнее, чем что угодно. Братство не должно получить доступ…
Из холла раздались хлёсткие звуки выстрелов. Два, потом ещё один.
Ида так и замерла — с рукой, протянутой к аптечке. Это рыцари? Но они не могли добраться сюда так быстро! Да и сигнализация сработала бы.
— Что там, милая? — прошептал Генри, подавшись вперёд.
— Я разберусь, — твёрдо проговорила Ида. — Никуда не уходи.
Она вытащила лазерный пистолет Генри из кобуры и выскользнула в коридор. За пятнадцать лет брака она научилась передвигаться почти бесшумно: Фрэнк не терпел, когда по ночам кто-то скрипел половицами.
Посторонних в холле и впрямь не оказалось. Только свои.
Раскрасневшийся доктор Хейз с пистолетом в руке беспокойно мерил шагами комнату и что-то втолковывал Элизе, ничком лежащей на полу в центре зала:
— …ну а что я мог сделать, юная мисс? Братство идёт, и они никого из нас не пощадят. О нет. Они выжмут из нас все сведения об Анклаве, а потом пустят в расход…
Элиза ему не отвечала — да она и не могла: на виске девушки чернел ожог от выстрела. Хью и Кастл тоже были мертвы — свихнувшийся сукин сын просто расстрелял их в упор, слепых и беспомощных. Ида отчётливо поняла: если бы они с Генри задержались в холле хоть на полминуты, их ждала бы такая же участь. Следующая мысль была не менее отчётливой: значит, ей придётся открыть свой счёт. Здесь и сейчас.
— Но! У нас есть андроид, — пропыхтел доктор Хейз, склонившись над лаборанткой. — Это хороший козырь, Элиза. Нужно правильно его разыграть, чтобы Лайонс нас пощадил. Надо показать Братству, что мы готовы сотрудничать. Они поймут, что мы всего лишь учёные, что нас вовлекли в это силой. Да. Проявить лояльность…
Ида нажала на спусковой крючок, почти не целясь; да на таком расстоянии и невозможно было промахнуться. Хейз безмолвно рухнул на пол, проявив максимальную лояльность Братству Стали.
Ида развернулась, отшвырнула пистолет — и, не помня себя от ужаса, побежала обратно к Генри. Она просто не могла оставить его одного и не могла оставаться одна.