— Какой еще неожиданный характер? — испуганно спросила Терри, выглядывая из кухни.
— Мы учтем все, не беспокойтесь, — заверила ее Хейзел.
— Даже то, что он может явиться раньше?
— Вряд ли, — сказала Хейзел. — Он всегда приезжает вовремя. Терри бросила на нее недоверчивый взгляд:
— Как я понимаю, у вас есть определенный план действий. Вперед выступил Уингейт:
— Миссис Баттен, это самая крупная операция за время моей службы в полиции, а я восемь лет проработал в участке Даунтаун-Торонто. Поверьте, в первую очередь нас беспокоит ваша безопасность и безопасность Роуз!
— Вы зарядили пистолеты?
Джеймс увидел, как скривились губы Хейзел, и ответил коротко:
— Да!
Терри оглядела полицейских, и Хейзел приготовилась к очередному взрыву гнева с ее стороны, но та молча повернулась и направилась на кухню. У двери она остановилась.
— У меня в кастрюльке тушеное мясо и еще есть пара буханок хлеба с чесноком. Поешьте немного, а потом, как сделаете свою работу, оставьте нас в покое раз и навсегда!
Прежде чем войти в кухню, она обратилась к Уингейту:
— Пускай патруль уже выезжает! — Сейчас только десять сорок.
— Пусть на всякий случай выедут пораньше, — настаивала Терри.
В десять пятьдесят пять Хейзел снова стояла на улице, наблюдая за клубами пара над крышами, где устроились снайперы, прихватив с собой термосы с горячим кофе. Однако ровно в одиннадцать вечера офицеры заняли свои позиции и ничто уже не выдавало их присутствия. Патрульный «ленд-крузер» поджидал Хейзел на соседней улице. После собрания, пожелав всем удачи, она еще раз поговорила с Роуз и объяснила, чего от нее ждет Саймон и что она должна сделать согласно плану операции. Терри, стоя на пороге детской комнаты, комментировала каждое слово, особенно когда опасалась, что Роуз забудет, кто здесь в действительности командует парадом.
— Роуз, постарайся больше молчать, — советовала Хейзел. — Делай все так, как Саймон тебя просил: просто стой у окна. И ничего не говори, иначе он по голосу поймет, что ты вовсе не больна.
— И ни шагу за порог! — гневно добавила Терри Баттен.
— Хорошо, — согласилась Роуз.
По мнению Хейзел, она все больше нервничала. Хейзел даже подумывала дать ребенку маленькую дозу лекарства, которое на время успокоило ее мать.
— Я буду с дочкой до последнего момента, — решила Терри.
— Конечно, оставайтесь, но только до полуночи. Потом, к сожалению, придется уйти. Нельзя, чтобы преступник заметил, что в комнате есть посторонние. Пусть думает, что все идет по плану. Иначе он исчезнет, прежде чем мы его заметим.
— Я лягу с ней в кровать. Мы будем лежать как мышки!
— Извините, я не могу на это согласиться. Обещаю: как только все закончится, вы опять будете вместе.
Роуз ласково взяла Терри за руку.
— Мамочка! — обратилась к ней девочка. Обе женщины обернулись к ней с круглыми от удивления глазами.
— Да, солнышко?
— Со мной ничего не случится. Я вовсе не боюсь.
Терри схватила дочь в объятия и, прижав лицом к груди, зарыдала. Хейзел внутренне приготовилась к тому, что миссис Баттен сейчас выставит всех полицейских из дома.
Терри в очередной раз ее удивила.
— Ты совсем взрослая, доченька! — просто сказала она.
— Мамочка, пожалуйста, делай, как тебя просят полицейские! Хорошо? Завтра утром все закончится, и они нас поблагодарят за помощь!
— Мы и сейчас вам благодарны, — откликнулась Хейзел. — Но ваша дочка права: назад пути нет!
Детектив Микаллеф сидела в машине, а перед глазами стояло лицо Терри, на котором застыло выражение безмерной тревоги и полной безысходности, когда она наконец выпустила из объятий Роуз и согласилась оставить ее одну в детской. Провожаемые смущенной улыбкой девочки, женщины закрыли за собой дверь комнаты. Полицейский из Мэйфера бережно взял под руку обессиленную миссис Баттен и отвел в гостиную. Два других офицера засели на верхнем этаже, почти под крышей, откуда открывался вид на улицу перед фасадом дома и окном Роуз.