Охотник достал из своей сумки склянку с «Прикосновением Снии», вынул зубами пробку и выпил зелье залпом. Целебное зелье начало действовать моментально, и Николас ощутил, как силы возвращаются к нему. Это не смогло ускользнуть от внимания старой ведьмы, но она промолчала, продолжая заниматься своим делом.
— Так что, вы скажете мне, где найти Харрела? — с интересом наблюдая за ней, спросил охотник.
— Ты должен дать мне больше времени, нетерпеливый странник. В некоторых делах спешить нельзя, — не оборачиваясь к нему, отвечала старуха.
Тогда Николас, закинув сумку через плечо, решил не отвлекать женщину от работы и вышел на крыльцо домика, с трепетом надеясь повстречать прекрасную Хельгу неподалеку в лесу.
Глава II. Аббат Майкл
Выйдя из избушки провидицы, Николас наслаждался легким ветром, трепавшим ему волосы. Он направился на окраину болот, куда манило его уже знакомое женское пение, немного глубже в лес от дома старушки. Решив дать некоторое время Литкотт, охотник зашагал к белокурой женщине, приветливо махав рукой охранявшим её гвардейцам, которые заметили его первыми. Один из них, самый грозный, стоял в нескольких шагах от жены мэра, в то время как двое других бродили неподалеку.
— Доброго дня, сэр, — с грустной улыбкой обрадовалась встрече девушка, — Я надеялась увидеть вас, но у меня были странные сны. Возможно, нам лучше не встречаться.
— Я надеюсь, вы не боитесь снов? — осторожно спросил Николас.
— Я боюсь смерти, мистер Морель, — откровенно призналась она. — Смерти, которая придёт ко мне, когда мы будем вместе. В моих снах она погружает в меня свои острые когти и высасывает из меня жизнь. Иногда у смерти моё лицо. Моё собственное лицо! Оставьте меня, сэр, пока ещё не поздно. Пожалуйста…
— Не стоит бояться, я смогу защитить вас.
— И как же вы собираетесь сделать это, дорогой Николас? — над самым его ухом неожиданно прогремел знакомый надменный голос, — В следующий раз вам стоит быть побыстрее!
— Нина?.. — ошарашено произнес охотник, спешно оглядываясь по сторонам, пытаясь разглядеть среди деревьев знакомый силуэт. Болотные топи покрывал сизый туман, низкое ржавое небо скрывало плотными тучами незримое солнце. Его погибшей наставницы здесь не было. Хельгу взволновало его необычное поведение:
— Вы в порядке, мистер Морель? Вы побелели, как простыня. Я сказала что-то не то?
— Нет, просто… Я кое-что вспомнил, — успокоил ее Николас. — Вам нельзя находиться вне дома. Здесь небезопасно. Я помню, мы уже об этом говорили, и уважаю ваш выбор, но в чем-то я согласен с мэром.
— Со мной охрана. Но, всё-таки вы правы. Возможно, мне не стоит оставаться здесь надолго, — нехотя согласилась Хельга, в то время как охотник вновь стал вглядываться в безжизненную даль серых болот — наверное, показалось.
— Я ищу Харрела. Вы его не видели? — не надеясь получить положительный ответ, охотник сменил разговор.
— Нет. Но я знаю, что миссис Харрел ищет его. Бедная женщина, ей с ним непросто, — с сочувствием в голосе произнесла девушка, стараясь понять, что же он искал вдали. Казалось, она говорила вполне искренне, но за каждым её словом таилась некая недосказанность, что вызывало в охотнике тревогу:
— Мне кажется, вы что-то скрываете, Хельга.
— Я не знаю, что происходит. У меня такое ощущение, будто раньше я спала, а теперь проснулась. Всё вдруг показалось мне совсем иным, и вы, сэр, вы как будто меня разбудили. — произнесла Хельга, взвешивая каждое слово, — Скрываю ли я что-нибудь? Не знаю, возможно. Я слышу разные голоса: голос женщины вдалеке и тёмный зловещий голос всё ближе ко мне. Я ещё никому не говорила, даже травнице Мод. Мне страшно.
Николас уже сомневался, что в этом богом забытом городе остался хотя бы один нормальный здравомыслящий человек. Но к словам Хельги он относился совершенно серьёзно. Её окружали люди, которым она не могла довериться, да они бы не смогли понять ее. Хельга чувствовала в охотнике родственную душу и знала, что он не сочтет ее безумной и не отбросит прочь. Она понимала и ценила это. Но все же она что-то недоговаривала и скрывала даже от Николаса. Хельга нравилась ему всё больше и больше, и он боялся даже представить, что она может быть причастна к творившемуся ужасу в Корвусе.