Выбрать главу

— Ты бывал там? — поинтересовался юноша.

— Несколько раз.

— Есть ли места между Миссисипи и Тихим океаном, которых ты не видел?

— Их даже больше, чем тех, где я бывал, — вздохнул траппер. — Но некоторые места поистине удивительны.

— Например?

Шекспир наклонил голову и ненадолго задумался:

— Самый поразительный край — на севере. Бурлящие грязевые ямы, гейзеры, бьющие на сотню футов в воздух, природные источники горячей воды, в которых можно свариться.

— Бурлящая грязь? — с сомнением в голосе повторил Нат. — Гейзеры?

— Ты не веришь мне?

— Хотелось бы верить, ты не из тех, кто рассказывает сказки, но согласись, бурлящая грязь — звучит немного странно. Надеюсь, однажды увижу это.

Шекспир усмехнулся и кивнул:

— Да. Если бы я не видел все собственными глазами, скорее всего сказал бы то же самое. Надеюсь, ты побываешь там. — Он указал на далекий горизонт. — Этот край знает, как понравиться мужчине. Те, кто приезжает на Запад, чтобы поохотиться, на год или два, остаются здесь на четыре-пять. Некоторые и дольше. В один прекрасный день и тебе захочется увидеть все здешние чудеса, ты поймешь, что люди в Штатах живут как в клетке, и не сможешь уехать отсюда. — Он засмеялся. — Когда ты почувствуешь вкус истинной свободы, тебе будет уже трудно согласиться на меньшее.

— Опять это слово, — заметил Нат.

— Какое слово?

— Свобода. Дядя Зик сказал мне перед смертью то же самое.

— Он знал, что говорит. В здешних краях, где тебе не надо ни перед кем отчитываться, платить налоги, где правительство не дышит тебе в спину, а политики не указывают, как жить, ты сможешь обрести свободу, за которую сражались и умирали наши предки.

— Я и не знал, что ты так интересуешься политикой, — сказал Нат.

Глаза Шекспира сузились:

— Никогда больше не оскорбляй меня подобным образом. Назвать человека политиканом — хуже, чем обозвать лжецом и вором. Редкий случай, когда политик достоин своего высокого положения, и почти исключение, когда он знает истинное значение слова «честь». — Он замолчал, а потом продолжил: — Наперекор судьбе, во имя чести пойду я. Жизнь всем людям, дорога, но лучшим людям — честь дороже жизни[4].

— Это опять из твоего Уильяма?

Шекспир кивнул:

— Мне наплевать на них, Нат, за исключением тех, кто, пытаясь получить голоса, хочет отнять у меня свободу. Тогда я могу выйти из себя.

— Я никогда особо не интересовался политикой, — вставил юноша.

— И не надо. Чем больше ты будешь думать об этом, тем большее влияние эти политики будут иметь на тебя, — сказал Шекспир, оттолкнувшись от земли руками и поднявшись на ноги.

— Куда ты?

— Природа зовет. Скоро вернусь.

Он дошел до большой груды валунов и исчез за ними. Нат прищурился от ярких лучей солнца, встал и потянулся. После такой дороги хотелось немного размяться. Юноша повернулся и побрел вдоль источника, лениво глядя на кристально-чистую воду и доедая оленину.

Странный поворот судьбы… Кто бы мог подумать, что в один прекрасный день он будет гулять вот так, у какого-то источника, в неведомом диком краю, что путешествовать он будет со стариком, который часами может цитировать Шекспира…

Нат усмехнулся.

А кто знал, что у него вообще хватит мужества покинуть Нью-Йорк и отправиться на Дикий Запад? Разве можно было догадаться, что в груди начинающего бухгалтера бьется сердце путешественника? Юношу мучил еще один вопрос. Сколько времени он проведет в этих краях? А как же прекрасная Аделина, ожидающая его возвращения? Как долго она сможет ждать? Нат написал ей из Сент-Луиса, что будет отсутствовать год. Хватит ли у нее терпения выдержать этот год? Или она почувствует себя одинокой, заскучает и найдет себе новых поклонников?

Эта мысль несколько отрезвила его.

Он должен смотреть правде в глаза. Аделина вполне может выбрать другого. Вправе ли Нат ее винить, если она найдет нового жениха, после того как он сорвался с места и бросил ее через день после помолвки?

Что же он наделал?

Расстроенный, молодой Кинг остановился и облизал пересохшие губы. После вяленого мяса ужасно хотелось пить. Нат опустился на колени и в нетерпении припал губами к роднику.

Странный шипящий звук раздался совсем рядом.

Не догадываясь, что это за шипение, Нат взглянул на груду камней справа и похолодел от ужаса.

На большом плоском валуне, свернувшись тугим кольцом, приготовилась к прыжку гремучая змея. Ее большая голова замерла в воздухе, а жуткие глаза с вертикальными зрачками уставились на Натаниэля.

Охваченный ужасом, не в силах пошевелиться, Нат едва дышал, его глаза смотрели прямо в эти чужие, злые зрачки. Что делать? Подняться и убежать? А может, змея уползет, если он останется на месте?

Шипение стало громче, змея оставалась в той же позе, ее длинный, раздвоенный язык мелькал туда-сюда.

Первоначальный страх прошел. Нат постарался успокоиться. Рано или поздно змея уползет. Он где-то слышал, наверное в школе, что гремучие змеи не нападают, если нет прямой угрозы их жизни, а у него не было ни малейшего желания связываться с.«ней.

Прошла минута. Вторая.

Пот выступил у Ната на лбу, взмокла спина. «Не двигайся! Не шевелись!» — повторял он себе.

Шипение внезапно прекратилось, и юноша вздохнул было с облегчением. Должно быть, змея сейчас уползет восвояси. Но, к крайнему ужасу Ната, она приближалась! Юношу охватила паника. Лишь усилием воли он заставил себя не дрожать. Вот змея прикоснулась к его голове, затем поползла по шее…

Боже мой!

Нату захотелось кричать, он до боли стиснул зубы и сжал кулаки, надеясь, что змея все-таки уберется прочь.

Но она неожиданно замерла.

«Нет! Нет! — кричал Нат про себя. — Ползи дальше!»

Он чувствовал змею на своей шее. Нервы были на пределе. Что она делает? Почему остановилась? Не поворачивая головы, юноша скосил глаза и понял, что происходит.

Голова змеи почти касалась воды, язык ходил по воде туда-сюда.

Секунды тянулись медленно. Струйки пота залили лицо, закапали с подбородка. Пистолеты давили на живот. Если бы только Нат мог добраться до них!

Секунду спустя змея поползла обратно, раскачивая головой из стороны в сторону.

Она уползает!

Внезапно в носу защекотало, и Нату ужасно захотелось чихнуть. Он морщил нос, пытаясь справиться с этим желанием, но тщетно. Нат уже собрался поднять руку, чтобы зажать нос, но слишком поздно! Он все-таки чихнул, и его воспаленному воображению показалось, будто грохнул выстрел.

Он рискнул взглянуть на змею. Кровь взметнулась по жилам, когда он увидел, что гадина повернулась и теперь с удивлением смотрит на него, поигрывая раздвоенным языком.

Что теперь?

Змея догадалась, что он не бревно и не камень? Способна ли она ужалить его неожиданно? Быстрый кувырок налево — и он сумел бы убежать, но змея может напасть на него как раз в этот момент. Лучше всего оставаться на месте и не двигаться.

Змея опять ползла к голове.

Сердце бешено колотилось, стало трудно дышать. Если змея вонзит зубы в лицо, Нат умрет в считанные секунды.

Мурашки пробежали по его телу. Змея приблизилась к лицу, посмотрела Нату прямо в глаза. Она все поняла! Поняла, что он живой! Возможно, рептилия была сбита с толку его неподвижностью. В голову пришла другая мысль. Может, змея хотела выяснить размеры его тела, прежде чем напасть.

Нат решил, что не может больше спокойно лежать. Змея еще не успела принять позу для нападения, и у него в запасе оставалось несколько секунд. Но, если змее не обязательно принимать специальную позу перед нападением, он погибнет, и Шекспир похоронит его так же, как и его дядю.

Шекспир!

Где же он?

Змея двинулась вперед.

Нат почувствовал, как живая тяжесть поползла по его шее. Больше он не мог выносить этого, нервы были натянуты до предела. Нат издал нечленораздельное мычание и вскочил на ноги!

В одно мгновение змея приняла угрожающую позу.

Действуя инстинктивно, Нат схватился было за пистолеты, но, поскользнувшись, начал падать на те же камни, где совсем недавно лежала змея.

вернуться

4

У. Шекспир. «Троил и Крессида». Пер. Т. Гнедич.