— Мак Дуб — каза той и кимна да поздрави Джейми. — Госпожо Клеър. — Дългото му тясно лице беше смръщено от мъка. Той също беше лежал в Ардсмюир с Хейс и Джейми. Единствено загубата на ръката му от инфекция на кръвта беше попречила да го транспортират с останалите. Негоден, за да бъде продаден като работник, той беше помилван и освободен, за да умре от глад — докато Джейми не го откри.
— Бог да прости бедния Гавин — каза Дънкан, като клатеше тъжно глава.
Джейми промърмори нещо на келтски и се прекръсти. Когато се изправи, се опита да се отърси от ужаса на този ден с видимо усилие.
— Да, трябва да отида на пристанището и да уредя пътуването на Иън, а после ще помислим за погребението на Гавин. Но трябва да се погрижа първо за момчето.
Пробивахме си път през тълпата към кейовете, промъквахме се покрай групички развълнувани клюкари, избягвахме каруци и колички, които минаваха през множеството с тъпо безразличие.
Колона войници с червени куртки се приближаваше с бърз марш от другия край на кея, разделяше тълпата като излят в майонеза оцет. Слънцето сияеше силно по върховете на байонетите, а ритъмът на трополящите крака кънтеше през шума на тълпата като приглушен барабан. Дори трясъкът на количките и талигите внезапно спря при преминаването им.
— Пази си джоба, сасенак — прошепна Джейми в ухото ми и ме поведе към едно тясно пространство между роб с чалма, който държеше две малки деца, и уличен проповедник, стъпил на сандък. Той крещеше за грях и разкаяние, но само една от три думи се чуваше в шумотевицата.
— Зашила съм го — уверих го аз, но все пак посегнах да докосна леката тежест до бедрото ми. — Ами твоите?
Той се ухили и килна шапка напред, тъмносините очи се присвиха на ярката слънчева светлина.
— Там са, където беше споранът ми навремето. Докато не срещна някоя курва с чевръсти пръсти, съм в безопасност.
Погледнах леката издутина в предницата на бричовете му и после към него. Широкоплещест и висок, с дръзки ясни черти и гордата осанка на шотландец, той привличаше погледа на всяка жена, покрай която минаваше, въпреки че ярката коса бе покрита от строга синя триъгълна шапка. Бричовете, взети назаем, бяха доста тесни и това допринасяше за общия ефект — подсилван от факта, че той самият изобщо не съзнаваше всичко това.
— Ти си ходещо изкушение за курвите — казах аз. — Стой до мен; ще те защитавам.
Той се засмя и хвана ръката ми, когато излязохме на малко свободно пространство.
— Иън! — извика, щом зърна племенника си над главите в тълпата. След миг едно високо, слабо и жилесто момче изскочи от множеството, отметна кичур тъмна коса от очите си и се усмихна широко.
— Мислех си, че никога няма да те открия, чичо! — възкликна той. — Господи, тук има повече народ, отколкото на Лаунмаркет в Единбург! — Той прокара ръка по дългото си, почти грозновато лице и остави ивица мръсотия на едната си буза.
Джейми го изгледа косо.
— Изглеждаш неподобаващо весел, Иън, след като току-що си видял как бесят човек.
Иън бързо промени изражението си и се опита да добие прилично тъжен вид.
— О, не, чичо Джейми — каза той. — Не видях обесването. — Дънкан изви вежда и Иън се изчерви леко. — Аз… не че ме беше страх; само че имах… исках да направя нещо друго.
Джейми се усмихна леко и го потупа по гърба.
— Не се тормози, Иън. И аз нямаше да го гледам, ако Гавин не ми беше приятел.
— Знам, чичо. Много съжалявам. — Съчувствие просветна в големите тъмни очи, единствените, които можеха да претендират за красота на това лице. Погледна ме. — Много ужасно ли беше, лельо?
— Да — казах аз. — Обаче свърши. — Извадих влажната кърпичка от пазвата си, изправих се на пръсти и изтрих петното от бузата му.
Дънкан Инес поклати тъжно глава.
— Да, горкият Гавин. Все пак това е по-бърза смърт, отколкото да умреш от глад, а него туй го чакаше.
— Да вървим — прекъсна го Джейми, не искаше да губи време в безсмислено оплакване. — „Хубавата Мери“ трябва да е в края на пристана. — Видях как Иън го поглежда и се изопва, сякаш да заговори, но Джейми вече се беше обърнал към пристанището и си пробиваше път през тълпата. Иън ме погледна, сви рамене и ми предложи ръката си.
Последвахме Джейми зад складовете, които се издигаха до доковете, заобикаляхме моряци, хамали, роби, пътници, клиенти и всякакви търговци. Чарлстън беше главно пристанище и бизнесът процъфтяваше, месечно през сезона тук акостираха и отплаваха стотици кораби от Европа.