Выбрать главу

ВОЛОЦЮГА: Та досить уже цих знущань над собою!

АЙНШТАЙН: Я — втілення трагедії, трагедії добрих намірів! А втім, мене тішить одне: дуже скоро я приєднаюся до… цурпалків, пилу, праху. Яке полегшення…

ВОЛОЦЮГА: Та годі вже!

АЙНШТАЙН: Чи варто опиратися невідворотному? Є два види смертельно хворих — бунтарі та смиренники; перші видають останній зойк, другі зітхають востаннє. Щодо мене, то я зітхатиму… (Після паузи.) Мені вас бракуватиме.

ВОЛОЦЮГА: А мені вас.

АЙНШТАЙН: Хіба це не прекрасно?

ВОЛОЦЮГА: Ні, це жахливо!

АЙНШТАЙН: Зовсім ні, адже цей потяг стане вінцем нашої дружби! (Після паузи.) Коли втрачаємо когось із близьких, плакати треба не з горя, а з радощів. Аніж шкодувати по комусь, кого вже немає, краще тішитися тим, що залишилося.

Здаля чути жіночий голос.

ГОЛОС ГЕЛЕН ДЬЮКАС: Докторе Айнштайне!

АЙНШТАЙН (кричить): Іду! (До Волоцюги.) Бачте, вже маю йти… Котра година?

ВОЛОЦЮГА: Не поспішайте. Ви спізнювались у цьому світі — гадаю, можете припізнитись і до іншого.

Дивляться одне на одного.

АЙНШТАЙН: І все ж я мушу повертатися — на мене чекає стос листів, а ще маю підписати Заклик до миру, складений Бертраном Расселом. Такий собі британець…

ВОЛОЦЮГА: Що?! Ви збираєтеся працювати?!

АЙНШТАЙН: Життя — це мов ровер: якщо не хочеш упасти — крути педалі.

ВОЛОЦЮГА: І все ж вам варто було би відпочити.

АЙНШТАЙН: Зізнаюся чесно, друже: я був дуже щасливою людиною. Атож! Не знаю, як це мені поталанило серед усіх цих інтелектуальних баталій, під зливою образ і погроз, упродовж двох світових війн і двох шлюбів — проте це факт, дивовижна і радісна дійсність: я знав щастя. Велике щастя!

Айнштайн знехотя підводиться і поволі йде геть.

АЙНШТАЙН: Прощавайте.

ВОЛОЦЮГА: Докторе Айнштайне, коли вас не буде поруч, я дуже страждатиму!

АЙНШТАЙН: Але я буду поруч.

ВОЛОЦЮГА: Даруйте?

АЙНШТАЙН: Час від часу дивіться на небо. Я буду там.

ВОЛОЦЮГА: Де саме?

АЙНШТАЙН: У порожнечі. Поміж зірок. Ота вся безмежна пустка — то я. Не хвилюйтесь, я подам вам знак.

Удалині чути наполегливий голос.

ГОЛОС ГЕЛЕН ДЬЮКАС: Докторе Айнштайне! Докторе Айнштайне!

АЙНШТАЙН: Вже йду! (Обертається до Волоцюги.) Життя, вочевидь, не має жодного сенсу. Та хіба можна змиритися з тим, що сенсу немає? (Показує на небо.) До зустрічі, друже мій…

Прощаються, і Айнштайн виходить.

Волоцюга сідає і підводить голову до неба.

Раптом зірки зникають.

ВОЛОЦЮГА: Що… що трапилося?! Докторе?! Докторе Айнштайне!..

Над Волоцюгою — моторошна пустка. Айнштайн помер.

І спомином лине — чимраз гучніше — прекрасна мелодія скрипки, виповнюючи собою пустку.

Волоцюга, не стримуючи сліз, не відводить очей від небесної пустелі — і все ж на його вустах розквітає гірка усмішка.