Выбрать главу

ЖУЛЬЄН (підводиться і роззирається): То ви хочете сказати, що тут…

Вони ствердно хитають головами.

МАГ: На жаль, усі наші останні спогади є… останніми…

ЖУЛЬЄН (він нарешті наважується вимовити те, про що думає): То ми… тут? Ми… мертві?

Троє інших вибухають реготом.

ЖУЛЬЄН (зривається на крик): О Господи, я помер! Боже, я мертвий!

Троє інших сміються й далі.

ЖУЛЬЄН (торсає Мага): Але ж відповідайте, трясця вашій матері! Я мертвий — а вам усе смішки!

МАГ: Зверніть увагу: якщо ви мертвий, то й ми — також.

Почувши це, вони все ще не можуть вгамувати регіт.

ЖУЛЬЄН: Я потрапив до божевільні! Ані миті не залишуся тут!

Президент пхикає. Розлючений Жульєн квапиться до ліфта.

МАРІ: Зараз іще щось зламає…

Жульєн нервово шукає кнопку ліфта.

ЖУЛЬЄН: Я хочу звідси вийти!

МАГ: Цей ліфт неможливо викликати.

ЖУЛЬЄН (розлючено): Ну добре! Тоді піду службовими сходами.

МАГ: Їх не існує.

ЖУЛЬЄН: Та ви просто скаженці якісь! Вас треба ізолювати!

МАГ (весело): Так нас же й ізолювали!

І пожильці знову заходяться реготом. Жульєн кидається до коридору.

МАРІ: Дивно. Зазвичай я помираю зі сміху на похороні.

Жульєн повертається, не тямлячи себе від люті.

ЖУЛЬЄН: Ні, я його таки знайду!

Кидається до другого коридору.

МАГ (знизавши плечима): Що ж, він має право…

МАРІ: Цілком нормально, що він не вірить: він же не бачив, як пішов…

МАГ: Першої ночі тут я намагався вирити тунель зі своєї кімнати.

Повертається Жульєн, захеканий і спітнілий.

ЖУЛЬЄН: Нечувано! Жодного виходу, а ще — наглухо зачинені непрозорі вікна! Якщо ви негайно не вкажете мені, де вихід, я розіб'ю скло і вистрибну із вікна!

МАГ (навіть не обертаючись): Хто б сумнівався!

МАРІ: Я ж казала — він щось зламає!

Жульєн вибігає у коридор В, заходить до своєї кімнати. Чути, як він кидає меблями у віконну раму.

МАРІ: Терпіти не можу, коли щось ламають… Серце кров'ю обливається! Бідолашні речі — чим вони завинили?!

МАГ: Яке це має значення?

МАРІ: Певно, це у мене професійна деформація. Коли ти слуга, то звикаєш до порожніх помешкань, де маєш піклуватися про речі, з якими не можна поговорити. Коли начищаєш столове срібло, то уявляєш, ніби вбираєш вродливу пані до балу. Коли натираєш стіл у їдальні, то уявляєш, ніби годуєш його. А коли ламається яка-небудь річ, то здається, що комусь боляче — тому я завжди вибачаюся, бурмочу щось і виношу уламки до смітника, почуваючись винною.

Забігає блідий знесилений Жульєн.

ЖУЛЬЄН: Цього не може бути! Скло не піддається… Я що, до в'язниці потрапив? Хіба таке місце може існувати?!

МАГ: Ви тут не з власної волі — тож і вийти за власним бажанням не можете.

Жульєн похитується і ледве не падає. Маг кидається до нього, щоби підтримати.

МАГ: Заспокойтесь…

ЖУЛЬЄН (геть білий): Це неправда… я не помер… я не мертвий…

МАРІ: Бідолашний, він починає усвідомлювати…

Жульєна садовлять у коло серед інших трьох пожильців.

ЖУЛЬЄН (нервово): Але ж я живий, цілком живий!

МАГ: О, я певен, ви й не таке переживали! Адже у снах ви теж ніби живий: маєте тіло, заходите в сині хвилі — а насправді лежите голий у ліжку.

ЖУЛЬЄН (обмацує себе): Я живий…

МАГ: Аби довести, що ви справді живий, варто було б вас убити. Еге ж… Якщо вбивство вдасться — отже, ви направду були живим. І навпаки, якщо не вдасться, то це означатиме одне з двох: або ви вже мертвий, або — безсмертний.

ЖУЛЬЄН: Здається, у мене їде дах…

МАГ: Теж непогане вирішення проблеми.

ПРЕЗИДЕНТ (з іронією): Ще те вирішення проблеми!

Раптом до кімнати заходять служники в білому — так, ніби супроводжують якусь дуже важливу персону.

МАГ: О, до нас іде Доктор С.!

ПРЕЗИДЕНТ (підводиться): Цю зустріч призначав я!

Служники уважно дивляться на Мага, Марі та Президента. Пожильці ніби чують їхні слова.

МАРІ (розчаровано): Ну гаразд…

МАГ (так само): Добре, хай і так…

ПРЕЗИДЕНТ (із образою): Що ж це таке, я ж прийшов раніше за нього! (З люттю обертається до Жульєна.) Чим ви взагалі займаєтесь?

ЖУЛЬЄН (ледве чутно): Я — головний редактор спортивної газети...