Низкие деревца с множеством кривых ветвей бросали густые фиолетовые тени на казавшуюся медной траву. Одна из теней показалась мне человеком, стоящим у дерева. Пригляделся — так и есть! Посмотрел правее: между деревьями ясно видны еще три человека, по теням, похоже, вооруженные. Значит, не только вилла, но и сад охраняются людьми Садора… Впрочем, этого и следовало ожидать. Кунти предупреждала, что ее отец сегодня усилит охрану.
За спиной у меня послышался слабый шум. Через минуту Кунти позвала:
— Влад!
Я обернулся, посмотрел на девушку. На ней черное платье, расшитое на груди серебром. Плечи и спина открыты. По левому боку длинный, искрящийся вышивкой разрез, при каждом шаге обнажающий загорелое бедро девушки. На ней почти не было украшений, только в волосы была вплетена сверкающая на солнце лента, да в уши были вдеты звездчатые серьги.
Она подошла ко мне, немного смущенная моим вниманием, улыбнулась.
— Ну как?
— Ты замечательно выглядишь в этом платье!
— Ты не понял! — нетерпеливо воскликнула она, сморщив носик. — Как ты находишь наш сад?
— Там эти люди… Это охрана?
— Ты заметил их? — Кунти вздохнула, опустила глаза.
Мне показалось, что она плачет. Я взял ее за плечи, заглянул в глаза.
— Не думай, я не плачу, — покачала она головой. — Просто вспомнила погибших товарищей… Они могли бы помочь тебе сейчас…
В дверь постучали. Кунти почему-то испуганно сжала мою ладонь. Спросила:
— Кто там?
— Дочка! Вы готовы? Скоро начнут собираться гости, — узнал я голос Садора. — Мне хотелось бы, чтобы ты со своим другом была поблизости.
— Да, папа! Мы уже скоро, — отозвалась Кунти. — Миран никак не может подобрать себе костюм.
— Надеюсь, он произведет на моих друзей хорошее впечатление?
— Конечно! Не беспокойся, папа!
Стоящий за дверью помедлил. Потом повторил:
— Гости уже собираются!
Послышались удаляющиеся шаги, постепенно затихшие в тишине дома.
Коснувшись стены, Кунти раскрыла нишу с одеждой. Я заглянул внутрь и, к своему удивлению, обнаружил там полный набор мужской одежды, как оказалось, моего размера.
— Такое впечатление, как будто меня давно ждали в этом доме! — растерянно пробурчал я.
Кунти усмехнулась.
— К сожалению, ждали не тебя… Это вещи одного моего друга. Он часто бывает у нас, и папа очень симпатизирует ему. На удивление, ваши размеры совпадают.
— Да? — Я взглянул на нее.
— Поспеши, Влад! — Она слегка подтолкнула меня к шкафу. — Ты же слышал, нас ждут!
— Действительно.
Осмотрев вещи, я выбрал строгий черный костюм и белую сорочку. Кунти с сомнением посмотрела на меня. Предложила:
— Нет. Возьми лучше вот этот. Серый цвет тебе к лицу.
— Но я думал, что для официального приема будет неприлично…
— Перестань, Влад! Тебе пора прекратить играть в свою дурацкую игру! Ведь я давно знаю, кто ты.
— Тем не менее, мне бы не хотелось, чтобы об этом узнал еще кто-нибудь. — Я посмотрел ей в глаза.
— Успокойся, — улыбнулась Кунти. — Положись на меня. Все будет хорошо. Одевайся.
Красное зарево горело в стеклах окна, делило комнату на две части. Мы были в фиолетовой тени. За границей тени все выглядело, словно отлитым из меди. Казалось, если книга упадет с полки, то обязательно зазвенит.
Некоторое время Кунти бесстрастно разглядывала облака на небе, сбившиеся к горизонту кудлатой рыжей массой. Затем повернулась ко мне.
— Ты готов? Тогда пошли!
Гостей собралось очень много. Признаться, такое я видел только в исторических фильмах да читал в книгах. Настоящий светский раут! У дам длинные платья и обнаженные спины, изысканные прически и слепящий блеск дорогих украшений. Их кавалеры — в строгих костюмах и мундирах, начищенной до блеска обуви, в орденах и нашивках, отражавших то место, которое занимал их хозяин на иерархической лестнице гивейского общества. И всюду море обворожительных, во весь рот, улыбок, хорошо отрепетированных перед зеркалом. Во всем этом сквозило столько притворства и лести, что мне стало противно.
Наше появление привлекло общее внимание. Садор, стоявший с какими-то солидными господами, заметив нас, улыбнулся.
— Ну-ка, ну-ка, Миран! — Он впервые назвал меня по имени. — Ну-ка, покажитесь! Как вы выглядите?
Я пожал ему руку. Он представил меня своим гостям.
— Господа! Это новый друг моей дочери. И я рад сегодня представить его вам. Знакомьтесь — Миран Бедаро!
Я учтиво поклонился.
— Господин Бедаро! Я хочу познакомить вас со своими друзьями. — Садор взял меня под руку, подводя к стоявшим невдалеке трем мужчинам и даме. — Знакомьтесь. Это господин Ли Чен Зи, мой компаньон и давний товарищ.
Я пожал руку круглолицему толстяку с монголоидными чертами лица и маленькими, проворными глазками.
— А это, — продолжал Садор, указывая на высокую брюнетку без возраста с птичьим носом и рыбьими глазами под тонкими, выщипанными бровями. — Это госпожа Холден и господин Холден, ее муж.
Я поклонился обоим. Господин Холден производил впечатление человека обходительного и малоразговорчивого, во всем полагающегося на мнение жены.
— И наконец, — Садор подвел меня к лысоватому человеку с желтым лицом, на котором резко выделялись круглые черные глаза и по-женски пухлые губы, — мистер Кендзо Имамура! Это все мои лучшие друзья. Правда, с господином Имамурой мы не виделись добрых пять лет, но он приехал с другого конца планеты, узнав о моем юбилее. Так что наша долгая разлука не имеет никакого значения. Все они замечательные люди и отличные компаньоны!
Садор поручил меня заботам Кунти, а сам взобрался на сцену, сооруженную у парадного входа. Придвинул стоявший здесь же микрофон.
— Господа! Прошу внимания! Сегодня, как вы все, наверное, знаете, мой юбилей. Хотя я еще не очень стар, неумолимое время летит с головокружительной быстротой, особенно на этой планете, и годы постепенно берут свое. Многое уже сделано, но многое еще предстоит сделать! Поэтому иногда мне становится грустно. Я понимаю, что могу не успеть всего, что я уже не увижу новых миров, куда в скором времени устремится наша цивилизация. Но у меня растет дочь! — Он повернулся в сторону Кунти, указывая на нее рукой. — Она умная и замечательная девушка, в которой все мое будущее. Поэтому я больше не грущу на своих юбилеях и хочу, чтобы не грустили и вы. Пускай сегодняшний день запомнится вам надолго. Мой дом пусть покажется вам волшебным замком, где сбываются любые желания, а сегодняшний вечер — прекрасной сказкой. Прошу вас, веселитесь, танцуйте, отдыхайте! Моя вилла полностью в вашем распоряжении…
— Кунти! Познакомь меня со своим кавалером, — попросила подошедшая к нам молодая блондинка и обещающе улыбнулась мне.
— Что ж, знакомьтесь. Миран Бедаро, мой новый друг. А это моя давняя подруга Джина Чэн.
— Можно просто Джун! — снова улыбнулась блондинка, протягивая мне руку.
Кунти, державшая меня под руку, пристально посмотрела на нее.
— Как вам нравится на этом вечере? — поинтересовалась блондинка.
— Очень неплохо! Признаться, я впервые на подобном приеме, и он не обманул моих ожиданий.
— Вы хотите сказать, впервые на приеме в этом доме? — лукаво улыбнулась Джун.
Я взглянул на Кунти.
— Да. Мы недавно знакомы, — кивнула она в ответ на любопытствующий взгляд подруги.
— Я это заметила, — снова улыбнулась та. Она хотела еще что-то сказать, но тут зазвучала музыка — протяжная и немного тоскливая, приглашая к медленному танцу.
— Вам не хочется пригласить меня потанцевать? — Джун положила руку мне на плечо, слегка коснувшись меня высокой грудью. От нее исходил терпкий, душный аромат каких-то дорогих духов.
Я мягко убрал ее руку со своего плеча; покосился на Кунти.
— Извините, но я при даме.
— Да? — Джун посмотрела на Кунти так, словно только сейчас заметила ее присутствие. — Ах, дорогая! Прости! Ты позволишь?
Глаза Кунти слегка сузились. Секунду она о чем-то размышляла, потом холодно бросила: