Выбрать главу

«Я отправился навстречу королю, — пишет Фин, — и встретил его примерно в сорока милях от его поселка. Он расположился на ночлег, оставив все свое войско в пяти милях за собой. Утром мы двинулись вперед и во второй половине дня прибыли в один из моих краалей, где у меня было около ста муйдов[138] кукурузы. По его просьбе я отдал весь этот запас на нужды войска.

На следующий день мы прибыли в мою резиденцию (у реки Умзимкулу). Зная, что хозяин дома, принимающий у себя короля, должен, по обычаю, подарить ему вола, я пригнал все свое стадо и предложил Чаке взять столько волов, сколько он захочет. Король отобрал семнадцать и избрал своей штаб-квартирой мой поселок.

К этому времени я хорошо изучил язык, нравы и обычаи зулусов, а потому приятно проводил время с Чакой. В часы досуга он всегда искал моего общества. А я при этом имел возможность досконально выяснить мотивы его действий».

Крааль Фина был самым южным пунктом, до которого дошел Чака. Здесь он оставался с Фином до конца кампании, командуя своими войсками. Чака разделил их на две дивизии. Первую возглавил генералиссимус Мдлака, которому предстояло действовать вдоль побережья и победить Факу, короля пондо. Второй под командованием Маньюнделы, сына Мабуйи, надлежало сразиться дальше, в глубине материка, с тембу и беженцами из Натала. Рота мушкетеров была тоже разделена: одна часть ее во главе с Огле сопровождала Мдлаку, другая — Маньюнделу.

Чака был очень занят. Он внимательно изучал донесения обоих генералов, двигавшихся на юг, — несколько раз в день их доставляли ему гонцы — и на основе этих донесений давал свои указания. Прямая связь между генералами тоже поддерживалась гонцами. В краале Фина Чака держал сравнительно небольшой стратегический резерв. Курьеры, прибывавшие из столицы, доставляли королю отчеты о положении дел в государстве, они также отнимали время у Чаки. Их пересылал премьер-министр Нгомаан, к которому Чака относился с большой любовью, помня, что тот покровительствовал ему, когда он был пастушонком.

Когда же Чака освобождался от государственных дел, он призывал к себе Фина. Англичанин учил красоток из королевского гарема печь оладьи из растертой зеленой кукурузы, смешанной с жиром, и жарить бифштексы по-английски. Результаты обучения до того понравились Чаке, что он послал в Порт-Натал специального курьера с заданием раздобыть сковороду, такую же, как у Фина, и попросил англичанина продемонстрировать все его кулинарное искусство.

Фин оказался превосходным хозяином, и зулусский диктатор получал большое удовольствие, садясь на стул, обедая за столом с тарелок и блюд, покрытых эмалью, а не с деревянных, как у себя дома. Все это было ему внове. Но когда Фин попытался ввести в употребление вилки, Чака отмахнулся от них, сказав: «Вилка — орудие опасное и бесполезное. Опасное потому, что может поранить того, кто им пользуется, а бесполезное по той причине, что в случае необходимости им нельзя воспользоваться как колющим оружием. Ложки же, наподобие тех, какими пользуются зулусы, нужны, особенно когда едят мягкую пищу».

Крааль Фина был его домом, а для англичанина «мой дом — моя крепость». Чака, имевший поблизости два полка, а неподалеку — большую армию, обладал такой властью над людьми, что достаточно было ему прищурить глаз, наполовину согнуть палец или слегка кивнуть — и жизнь любого могла считаться законченной. Фин, однако, совершенно недвусмысленно дал понять Великому, что возражает против каких бы то ни было казней «у себя». Чака уступил, сказав, что в самом деле было бы некрасиво проливать кровь в доме, где он остановился, или поблизости от него. Поэтому король отдал строгий приказ, чтобы всех приговоренных к казни умерщвляли на некотором расстоянии от крааля Фина. Чака уважал этикет не менее чем диктатуру!

Между тем Фин выполнял и функции советника. «Зная, что я знаком с Факу, королем пондо, Чака спросил меня однажды утром, согласится ли Факу стать его данником, если он отзовет свои войска. Я дал утвердительный ответ и порекомендовал для начала возвратить девушек, захваченных и пересланных Чаке его армией, а также прекратить уничтожение посевов кукурузы. Чака согласился и послал к Факу гонцов с предложением мира, возвратив в доказательство своей доброй воли всех женщин; кроме того, он приказал армии отступить и прекратить уничтожение посевов. Вместе с войсками прибыли гонцы от Факу и несколько вождей соседних мелких племен. Они поблагодарили Чаку за то, что он великодушно пощадил им жизнь. Их одарили скотом, взятым из стад, захваченных у них же».

Британские власти получили весть о продвижении зулусов на юг, а также сильно преувеличенные сведения об опустошениях, произведенных ими в Кафрарии[139]. Этим, возможно, объясняется странное поведение майора Клоэта по отношению к зулусскому посольству. Хотя англичане были встревожены, они действовали так медлительно, а генералу Бурку, командовавшему войсками в Грейамстауне, понадобилось для сборов столько времени, что он прибыл на место через месяц после окончания зулусского рейда. Между тем в мае, июне и июле зулусы шли на юг, убивая и грабя местных жителей. Пондо спасались со своими стадами в зарослях и лесах, где враг не мог их найти. Затем армия Чаки переправилась через реки Умзимвубу и Умтату, покинув таким образом владения Факу, и вторглась в область племени бомвана, которое также укрылось в зарослях. С уходом зулусов пондо вышли из своих убежищ. Тогда зулусы повернули обратно, захватили столицу Факу и тридцать тысяч голов скота — целое богатство.

Месяц спустя в страну пондо явился майор Дандас — гражданский комиссар округа Олбани — в сопровождении примерно сорока молодых англичан и голландцев. Этот отряд по заданию генерала Бурка производил разведку боем. Расспрашивая разоренного и подавленного Факу, Дандас узнал, что зулусы действуют в землях тембу, на реке Умтате. На самом деле, однако, это были не зулусы, а нгвааны во главе с Мативааном, переселявшиеся из Басутоленда. Не зная или не желая знать этого, Дандас напал на переселенцев и рассеял их, а затем вернулся в свою штаб-квартиру для доклада начальству.

На границе Капской колонии Мативаан встретил полковника Сомерсета, который командовал тысячей конных колонистов и восемнадцатью тысячами воинов коса и тембу. Сомерсет, очевидно, не ведая, что творит, напал на несчастных нгваанов и уничтожил их.

К зулусскому войску белые не приближались, и Чака по совету Фина приказал своим полководцам избегать столкновений с ними, если такое сближение все же произойдет. Между тем дивизия Мдлаки с тридцатью тысячами голов скота, захваченными у пондо, и другими трофеями возвратилась во главе с королем на берег Умзимкулу и пировала по случаю победы.

Армия же Маньюнделы действовала в холодной возвышенной и лесистой местности в районах хребта Ингсли, гор Эйлиф и Фрир, где разыгрались ожесточенные бои с зелему-вуше и другими бац'а. Но скота она захватила мало, так как эти племена и кланы сильно обеднели.

В одной из жарких схваток Маньюндела был отрезан от главных сил и убит вместе со своей личной охраной. Когда дивизия Маньюнделы прибыла в крааль Фипа на реке Умзимкулу, там как раз царило веселье. Узнав о смерти Маньюнделы, Чака пришел в ярость и обвинил в трусости дивизию, допустившую гибель своего командира. Он очень любил Маньюнделу и не успокоился, пока значительное число воинов не было казнено за трусость. Так веселье сменилось горем и печалью.

Грустный пир продолжался еще один день, после чего Чака отдал приказ сняться с места и идти домой.

«При переправе через Умзимкулу во время половодья, — пишет Фин,— течение могло увлечь многих мальчиков. Предвидя это, Чака снял с себя все, кроме головного убора, вошел в реку и пробыл в воде полтора часа. Он следил за тем, чтобы воины помогали мальчикам, а не бросали их на произвол судьбы. Собрав полузахлебнувшихся ребят, он велел развести костры, чтобы помочь им прийти в себя.

Ночь Чака провел в краале, где я отдал ему запас кукурузы. Там он казнил одну из своих ,,сестер" (женщин гарема) за то, что она взяла из его табакерки щепотку табаку. Подобные крайности в поведении одного и того же человека показались мне странными, но позднее я убедился, что такие противоположные чувства, как доброта и чрезвычайная жестокость, слиты в нем воедино.

вернуться

138

Мешок зерна вместимостью около 100 л.— Примеч. пер.

вернуться

139

В то время этот район еще не входил в состав Капской колонии.— Примеч. пер.