Клод (МАРИЕТ). Ну, что ж, ты пользуешься успехом… Единственная женщина в компании и уже пообщалась с бывшим мужем, бывшим любовником и будущим любовником… Ловишь кайф. Да?
Мариет. Извини, но Андре никогда не был моим бывшим любовником, а Альберт никогда не станет будущим… А вот то, что ты мой бывший муж, мне действительно очень приятно… А что касается меня, то я собираюсь стать бывшим гостем. (Схватив шарф и сумку, устремляется к двери.) Надеюсь, званый обед пройдет на самом высоком уровне. (Открывает дверь.) Извини, если что не так.
Выходит и закрывает за собой дверь.
Клод (вне себя). Ну и дела.
Боковая дверь открывается и быстро входит АЛЬБЕРТ.
Альберт. Ну, вы расшумелись. На Мариет лица нет.
Клод. Стоял и подслушивал?
Альберт. Так слушать-то было больше нечего… Она вернется?
Клод. Она же сама сказала, что «НЕТ». ЧТО ТЫ ГОВОРИШЬ ВСЕ НЕВПОПАД?
Альберт (указывает на свои часы). Я же тебе говорил. Цифр не могу рассмотреть.
Дверь быстро открывается и входит МАРИЕТ.
Мариет. Я передумала. Я остаюсь.
Альберт (улыбается). Ужасно рад. Я ЗНАЛ, что мы –
Мариет. Альберт, не могли бы вы нас оставить наедине?
Альберт. Разумеется. У меня же грязное пятно на лице.
Выходит через боковую дверь.
Мариет (прохаживаясь). Клод… Чувствую себя неловко, но знаешь, о чем я не сказала на суде?
Клод. Что требуешь меньше денег.
Мариет. Господи! Неужели все разведенные говорят только о деньгах?
Клод. А о чем же еще? Если квартира полупустая?
Мариет. Если тебе нужно что-то из мебели, приезжай ко мне и забирай.
Клод. Прекрасно. Когда можно приехать? В какое время?
Мариет. Когда мы были женаты, вещи тебя так не волновали.
Клод. Само собой. У меня же все было.
Мариет. Тогда приезжай и забирай все. Это я серьезно. Кроме бриллиантов… С ними много связано.
Клод. Это подарок, и они твои… А как насчет моей половины собаки?
Мариет. Бабет в лучшем виде, спасибо.
Клод. Она еще полает на меня?.. Ведь наполовину она моя.
Мариет. Можешь забирать ее на выходные… Послушай… Во время нашего развода я так и не успела сказать тебе большое спасибо за приобщение к высокой литературе… Я стала лучше писать.
Клод. И тебе спасибо… Должен признаться: ты пользуешься огромным успехом.
Мариет. Но тебе ведь не нравилось, что я сочиняла. Ты считал это «халтурой», правда ведь?
Клод. Да мало ли что я во сне мог сболтнуть.
Мариет. Да, я все понимаю. Я знаю, как ты жаждал своего собственного успеха.
Клод. Упустил я свой шанс… Карты не сошлись.
Мариет. Ну, извини.
Клод. Вот если бы ты с собой карты захватила сегодня…
Мариет. Ты невыносим. Я ухожу.
Собирается уйти.
Клод. Нет, уйду я.
Подходит к двери и открывает ее.
Мариет (указывает на его руку). А почему ты обручальное кольцо носишь?
Клод. Чтоб ты до него не добралась.
Выходит. Врывается АЛЬБЕРТ.
Альберт. Слышал, как хлопнула дверь. Хорошо, что застал вас. А где Клод?
Мариет. Ума не приложу.
Главная дверь открывается и входит АНДРЕ.
Андре. Телефон у Поля занят. Слышал, как хлопнула дверь. Пришел еще кто-нибудь?
Мариет. Да. Я вышла через эту дверь и затем вернулась. Клод вышел через эту дверь, но не вернулся. Потом через эту дверь вошел Альберт. Потом вошел ты, чтобы сообщить, что телефон у Поля занят.
Андре. Здорово. На работу ко мне пойдешь?
Мариет. Андре, ты же знаешь, что я пишу романы.
Андре. Какой-то из них я прочел. Но предложение остается в силе.
Выходит.
Альберт. Сколько событий в одной комнате. А вам известно, что через ту дверь входил Наполеон?
Мариет. Вот как? Что-то я его не заметила.
Клод (снова входит). И напоследок…