Выбрать главу

Дверь открывается. Входит КЛОД.

Клод. Простите, у меня сообщение от Андре. (Замечает ГАБРИЕЛЬ.) А, привет. Клод Пишон.

Габриель. А я Габриель. Покойная мадам Бувиль.

Клод. Но не опоздавшая. Подумаешь, какие-то пять минут.

Мариет (КЛОДУ). Как видишь, в полном здравии.

Клод. Вижу. Вы, писатели, народ наблюдательный. (ГАБРИЕЛЬ.) Вас не смущает, что Андре называет вас покойной?

Габриель. Ну что вы. Мы всегда любили ласкательные имена… Тип еще тот, правда?

Клод. Да уж, сказанет так сказанет, век не забудешь… Ладно, не знаю, на каком вы свете, но он хочет поговорить с вами наедине.

Ивон (КЛОДУ). А Андре считает ее мертвой? Тогда он войдет и подумает, что присутствует на спиритическом сеансе.

Мариет (ИВОН). Хорошо сказала, Ивон.

Ивон. Спасибо, у меня с юмором не очень.

Габриель (КЛОДУ). Передайте, пожалуйста, моему мужу, что я горю желанием встретиться с ним здесь… а не там, куда он меня упек.

Клод (ГАБРИЕЛЬ). В таком случае, мы с Альбертом считаем, что званый вечер окончен.

Габриель. А я так не считаю. Все шестеро обещали Полю Жерару оставаться до конца.

Клод. Но раз вы собираетесь выяснять отношения с Андре, наше дело сторона. И я с удовольствием сообщу об этом Андре. (МАРИЕТ.) Если мы больше не увидимся, то это мои прощальные слова.

Выходит, закрыв за собой дверь.

Мариет. Ну и зануда.

Габриель. Не надо так резко. Он же с Андре пообщался.

Ивон. Мне бы ваш характер, Габриель.

Габриель. Что вы, не приведи господь. Мы уравновешиваем друг друга.

Ивон. Хотите сказать, что я сама зануда? Хотите меня обидеть?

Габриель. Да, но в положительном смысле. Необиженная женщина в наше время не вызывает интереса. (Дверь открывается и входит АНДРЕ. Он вне себя. Смотрит на ГАБРИЕЛЬ.) А, привет, Андре. Извини. Честное слово, я изо всех сил пыталась оставаться покойницей ради тебя, только вот душа воспротивилась… Сердишься?

Андре. Даже не удивлен. С самого начала понял, что это твоя затея. (МАРИЕТ и ИВОН.) Хорошо слышите меня или говорить громче?

Ивон. Нет, не надо громче.

Мариет. Посему мы и удаляемся. (ГАБРИЕЛЬ.) Габриель, не позволяйте никому…

Габриель. Знаю, знаю. И благодарю за неоконченную фразу.

Ивон (МАРИЕТ). Какую фразу?

Обе выходят, закрыв за собой дверь.

Габриель (АНДРЕ)… Комплименты будут, а? Учитывая, что я сдвинула тяжеленную надгробную плиту? Разве я не великолепно выгляжу?

Андре. Ты всегда так выглядела… Тебя и в мавзолее с пятиметровой стенкой не удержишь… Ладно, ожила, так ожила. Но зато и я свободен, и по суду, так ведь?

Габриель. Он проявил сверхблагородство. От меня его не жди.

Андре. Два года уже прошло. Мы ничем не связаны. На брачном ложе предпочитаю спать один.

Габриель. А я хочу, чтобы вдвоем. И ложилась я после тебя, когда оно прогрето твоим телом.

Андре. Развод — это значит «нет». Это же так просто.

Габриель. Меня это «нет» не устраивает.

Андре. Ты владеешь половиной компании, ну что тебе еще нужно?

Габриель. Вся компания. И ты во главе ее, и до гробовой доски мы вместе, как ты и обещал. Отпуск кончился. Мамочка ждет твоего возвращения.

Андре. Моя «мамочка» в Швейцарии и ужасно счастлива, что не получает от тебя на Рождество дешевых и ужасно безвкусных подарков.

Габриель. Твоя мать и понятия не имеет, какое чудовище она произвела на свет. А моя мать умерла еще до того, как я в тебя влюбилась. Разве это нас не утешает?

Андре. Неужели тебе так нравится гоняться за мной, как гончая собака?

Габриель. А что, мы по-собачьи очень даже любили. Ты никогда не отказывался.

Андре. Я знаю, тебе это как об стенку горох, но иногда ты вызываешь во мне отвращение.

Габриель. А почему бы нам не заняться этим прямо сейчас? Ты всегда любил заниматься любовью в самых неподходящих местах.

Андре. Отмени обед. Никто не хочет знать друг друга. Ничего не выйдет. Некрасиво это с твоей стороны и эгоистично.