— Дорогая! Тэкстоны пришли!
На крик Алекса из гостиной выплыла Тильда, свежеподкрашенная, розовая, сияющая. Сверху вылитая ветка чертополоха.
— Брайан, Кристина, — это моя жена Тильда.
— Очень рада, — выдохнула Тильда. Пластилин протянул ей вялую ладонь. — Алекс так много о вас рассказывал, — полушепотом пропела она, послав восторженную улыбку костлявой супруге пластилинового Брайана. — Позвольте ваши пальто. Алекс, предложи нашим друзьям выпить.
— Кто это там, наверху? — спросила Кость-Кристина голосом, способным вдребезги разнести оконное стекло, и выстрелила пальцем вверх. Остальные задрали головы, их взгляды булавками воткнулись в обнаженные руки, лицо Клэрри — везде, где ее тело не было прикрыто одеждой.
— Клэрри, милая, а мы-то гадаем, куда ты подевалась, — с натужной улыбкой сказал Алекс. — Спускайся, познакомься с нашими гостями.
Булавки все кололи, Клэрри не могла шевельнуться. Хотела дождаться, когда булавки превратятся в глаза, но они отказывались, прочно пришпиливая ее к месту.
— Клэрри, спускайся. — Хлесткая нотка в просьбе Тильды осталась незамеченной всеми, кроме Клэрри. Уяснив, что это приказ, Клэрри поспешила оторвать ноги от пола и пошла по ступенькам вниз, невзирая на уколы булавок.
— Моя невестка, Клэрри, — сообщил Алекс по-прежнему пучеглазым Пластилину-Брайану и Кости-Кристине, после чего пригласил всех в гостиную.
Клэрри шагнула следом, но Тильда зацепила ее за локоть и отдернула назад.
— Не торопись, дорогуша, не торопись, — прошипела она, прикрывая за гостями дверь. — Ты что с собой сделала, позволь узнать? Клоуном решила прикинуться?
— Прости, — сказала Клэрри.
Исходящая от Тильды злоба страшила, как надвигающаяся гроза.
— Что на тебя нашло?!
Свалив пальто гостей у подножия лестницы, Тильда потянулась к столику у стены, за пачкой бумажных платков, и не увидела выставленный в качестве оправдания порезанный палец Клэрри.
— Иди сюда. — Одной рукой поддерживая голову Клэрри под затылок, другой Тильда принялась вытирать платком ее губы. Клэрри безропотно терпела: ни дать ни взять трехлетняя малышка, подставляющая в парке бабушке рожицу со следами шоколадного мороженого. — Желаешь вести себя как младенец, — значит, и обращаться с тобой будут, как с младенцем.
Платок расползался, бумажные ошметки лезли Клэрри в рот.
— Оближи губы, — приказала Тильда.
Клэрри повиновалась, проглотив размокшие куски салфетки.
А Тильда уже прихлопывала, приглаживала волосы Клэрри, пытаясь придать им мало-мальски пристойный вид. На несколько мгновений мир заглушили ладони Тильды, но в конце концов она сдалась:
— С твоими волосами не справишься.
— Я не виновата, — машинально отозвалась Клэрри, вспоминая, как мучилась мама, заплетая в косы непослушные кудри дочери.
Привычным жестом уткнув кулаки в бока, Тильда отступила, чтобы полюбоваться делом рук своих.
— Ладно, сойдет. Иди к ним, а я займусь одеждой и ужином.
— Да. Спасибо. — Клэрри открыла дверь и шагнула вперед.
Мгновением позже, чем следовало бы, Тильда заметила сверкнувшую из-под подола голую пятку.
— Туфли! — злобно выдохнула она, но Клэрри уже вошла в гостиную.
В комнате царила осень, все вокруг было багровым, бурым, золотым. Центр гостиной занимал ковер. Наверняка ковер-самолет, решила Клэрри. Знать бы волшебное слово — и можно улететь отсюда. В камине пылал огонь… неправильный огонь, с синими язычками, — он рождался не из поленьев, а из металлической газовой трубы. Пластилин-Брайан и Кость-Кристина, уже не такие мертвенные в рыжеватом свете ламп, чопорно восседали на очень неудобном с виду коричневом кожаном диване. Алекс исполнял роль хозяина в дальнем углу гостиной, у эркерного окна, занавешенного красновато-коричневой бархатной шторой. Клэрри с удовольствием завернулась бы в роскошный бархат, но такой фокус в присутствии гостей ей дорого обошелся бы.
— Забудем на сегодня о делах, Алекс. Для этого есть офис, а дома надо отдыхать, верно?
Клэрри изумила легкость, с которой пластилиновый рот издавал слова. Она очень старалась не пялиться на эти мягкие губы.
Алекса замечание Пластилина явно сбило с толку. Он кашлянул неловко, хохотнул, скрывая смущение.
— Верно, Брайан, верно. Итак — что тебе предложить?
— Виски. Со льдом, да побольше, как говорится.
Клэрри смотрела, как льется густо-золотистая жидкость, обволакивая звенящие ледяные кубики. Она по-прежнему стояла у самой двери, опасаясь ступить на сказочный ковер, страшась пересечь комнату под взглядами чужих людей.