Выбрать главу

≪Потому что Готорн появился в Салеме после доктора, а не до, соответственно он сдохнет первым! ≫ — нашлась, что ответить графиня.

≪Вы сбрасываете со счетов Коттона≫, — напомнила Мэри.

≪Коттон теперь проблема Энн, и я думаю, она найдёт способ его заткнуть! ≫ — графиня усмехнулась.

≪Глупо на кого-то надеяться! Лучше полагаться во всём на себя! ≫

≪Конечно, мисс Сибли, кто бы говорил! ≫

≪Что вы хотите этим сказать? ≫

К столу подошла Титуба, сменила приборы, а грязную посуду подхватила. Она одарила графиню странным взглядом. Поймав взор темнокожей служанки, графиня переменилась в лице. Она удивлённо уставилась на Мэри.

≪А вы что думали, мы тут одни такие? ≫ — спросила та, гордо выпрямившись на стуле.

≪Теперь вижу, что нет≫, — графиня проводила служанку необычным взглядом.

Беседа мирно продолжалась, когда в помещение забежал какой-то мальчишка.

— О! А что это за прелестное дитя? — удивилась графиня.

— Это…это племянник Джорджа, — быстро сообразила, что нужно ответить Мэри. — Он приехал навестить дядю и боится надолго оставаться один.

Меньше всего Мэри хотела, чтобы Марбург видела её сына. Пацан подбежал к Мэри и приобнял её за плечо, тесно прижимаясь.

— Однако у него сильная привязанность к вам, — сщурила светлые глаза графиня. — С чего бы это?

— Он рос без матери, а я похожа на неё, — не нашлась, что ещё сказать, Сибли.

— Понятно, — медленно проговорила графиня и переглянулась глазами с Себастьяном.

Мэри напряглась. Титуба обещала не выпускать мальчишку из комнаты, но тому как-то удалось выбраться. Не так давно Мэри узнала, что всё то время, пока она руководит Салемом, у неё есть сын. А она думала, что её плод навсегда забрали, но выяснилось, что это было не так.

Титуба привела ей пацана, такого же темноволосого, как она, и темноглазого. Чем-то он был похож на Джона Олдена, ведь это его сын. Мэри узнала, что беременна, когда Джона отправили на войну. Он обещал вернуться, но не вернулся. И вот семь лет спустя… Мэри очухалась от воспоминаний. Не хватало сейчас расплакаться при всех. Готорн засюсюкал с пацаном, начал спрашивать имя, но зашла Титуба, извинилась за доставленные неудобства и увела пацана. Тот противился, вопил, вырывался, стремясь к Мэри, но Титуба незаметно применила колдовство и мирно увела мальчишку.

— Племянник, значит? — уточнил Готорн. — Не знал, что у Джорджа есть родня!

— Да, это… — Мэри запнулась. — Это дальняя родня… Я и сама путаюсь, кто кому кем приходится в семействе Сибли! — отшутилась Мэри, лишь бы сгладить напряжение.

Графиня выглядела задумчивой. Ложь она всегда могла распознать.

Покинув под предлогом плохого самочувствия гостей, Энн прокралась в библиотеку Мэри, где уже бывала. Снуя от одного книжного шкафа к другому она искала необходимую графине книгу.

— Где же ты? Где? — бормотала девушка самой себе.

Графиня заверила, что таинственная книга в библиотеке, но на какой полке, не сказала. Энн отчаивалась её найти. Она проглядывала каждую книгу, похожую на описанную графиней, но нужная не попадалась. В библиотеке Сибли было слишком много разных книг и отыскать среди них нужную являлось проблемой для Энн.

— А что я мучаюсь? — пробормотала девушка. — Я же ведьма и могу применить заклинание!

Ободрившись такой идеей, Энн попробовала использовать заклинание, сочинив его на ходу.

Она не была уверена, что получится, но попробовать стоило. После произнесения заклинания, Энн махнула руками на книжные полки, и вдруг одна из книг вырвалась с полки и грохнулась об пол.

— Ух ты! Сработало! — Энн подошла к переплёту старинной книги и подняла её.

Она хотела открыть её и посмотреть, что в ней написано, ведь графиня не запрещала это, когда услышала приближающиеся шаги.

Засуетившись, Энн выкинула книгу в приоткрытое окно и, схватив первую попавшуюся, уселась в кресло, притворившись читающей. В библиотеку зашла Титуба.

Отправив мальчишку обратно в комнату и для надёжности заколдовав замок, чтобы опять не вылез, служанка шла на кухню, когда заметила приоткрытую дверь библиотеки. Она точно помнила, что эта дверь была заперта.

— А ты что здесь делаешь? — спросила Титуба, переступив порог.

Энн вскинула глаза на темнокожую женщину и беспечно произнесла:

— А разве не видно, что читаю?

— Тебе нельзя тут быть без разрешения хозяйки, — молвила Титуба. — Это её дом, не твой. В своём доме можешь посещать любую комнату. Ты должна быть на ужине.

— Мне стало не хорошо и я зашла сюда отдохнуть, — Энн перелистнула страницу книги, — а книга уже лежала здесь, когда я вошла, — приврала она. — Если Мэри против того, чтобы я отдохнула здесь, то пусть предоставит мне другую комнату.