Выбрать главу

Глубоко вздохнув, Рейдж сказал себе, что нужно остыть. Пусть Ви не нашел дядю, пусть теперь его дома ждали чистые бланки бумаг для удочерения, это еще не значит, что все это произойдет с Битти.

Он еще даже не говорил с Мэри.

И эй, алло, девочка согласилась только сходить поесть мороженого и поужинать с ними. Это не значит, что она хочет обрести новую семью и все такое.

Ему правда нужно притормозить, черт подери.

45

Сидя рядом с могилой своей матери, Мэри задержала дыхание и ждала, скажет ли Битти что-то еще. Воцарилась тишина, и произнесенные девочкой слова повисли между ними в холодном воздухе.

Мой отец бил меня.

- О таких вещах бывает нелегко говорить, - пробормотала Мэри.

- А ваш отец когда-нибудь...

- Нет. На самом деле, я даже не помню его. Он погиб в аварии, когда мне было два года. Мама была моим единственным родителем.

- У меня тоже была только моя мамэн. Но иногда я не чувствовала близости с ней. Это сложно объяснить.

- В твоем доме происходило много всего.

- Я нарочно злила его. Просто чтобы он... ну, понимаете, не нападал на нее, - Битти пожала плечами. - Я была быстрее его. У меня было больше шансов.

Мэри закрыла глаза, продолжая мысленно ругаться.

- Мне очень жаль.

- Все хорошо.

- Нет, правда, не хорошо.

- Мне холодно, - внезапно сказала Битти.

- Тогда давай возвращаться к машине, - Мэри поднялась на ноги, уважая резкую смену темы. - Я включу обогреватель.

- Вы хотите остаться подольше?

- Я всегда могу вернуться, - она хотела взять девочку за руку, но предусмотрительно сдержалась. - И действительно холодно.

Битти кивнула, и они вместе пошли мимо могил по мягкой земле, пока не добрались до тропинки. А когда они дошли до Вольво, девочка вдруг заколебалась.

Мэри посмотрела на нее, открывая дверь со стороны водительского места.

- Хочешь, чтобы я выбрала долгую дорогу до «Безопасного места»?

- Откуда вы знаете?

- Просто угадала.

Пока они ехали по главной дороге к железным воротам кладбища, Битти пробормотала:

- Я никогда не думала, что Колдвелл такой большой.

Мэри кивнула.

- Это немаленький город. Ты когда-нибудь видела его центр?

- Только на фотографиях. У отца был грузовик, но моей матери не разрешалось его водить. Когда мы приехали к Хэйверсу в тот раз, она взяла машину, воспользовавшись тем, что он вырубился. Вот почему... произошло все остальное. Ну, знаете, когда мы вернулись.

- Да, - Мэри посмотрела в зеркало заднего вида. - Представляю.

- Я бы хотела это увидеть. Центр города.

- Хочешь поехать прямо сейчас? Там очень красиво ночью.

- А можно?

- Еще бы.

У выезда с Пайн Гров Мэри свернула налево и поехала через пригород к шоссе. Пока они проезжали районы, полные человеческих домов, в большинстве из которых уже не горел свет, Битти прилипла лицом к стеклу - затем начались отдельно стоящие магазинчики, дальше торговые центры, полные светящихся вывесок, пустых парковок и закрытых пространств.

- Это Нордвэй, - Мэри включила поворотник. - Я поеду безопасным путем.

Вверх по взъезду на магистраль. И влиться в небольшой для десяти вечера трафик.

И затем на горизонте, как своего рода рассвет, то тут, то там, стали появляться небоскребы города с беспорядочной сеткой светящихся окон.

- Ой, смотрите, - Битти наклонилась вперед. - Здания такие высокие. Когда мамэн возила меня за реку в клинику, она заставила меня спрятаться под одеялом. Я ничего не видела.

- Как вы... - Мэри прочистила горло. - Как вы покупали продукты? Вы жили в почти сельском районе, там поблизости ничего такого не было, ведь так?

- Отец приносил домой, что хотел. Нам доставались остатки.

- А ты когда-нибудь бывала в супермаркете, например?

- Нет.

- Хочешь побывать там? После того, как прокатимся по центру?

- О, я бы с удовольствием!

Мэри придерживалась скорости 55 миль в час, пока они проезжали сквозь лес зданий, шоссе напоминало дорожку меж лугов на кладбище, плавные повороты приближали их вплотную к вертикальным стопкам бесчисленных офисов, а затем разворачивали, предоставляя очередной вид из стали и стекла.

- Не везде свет выключен.

- Нет, - Мэри рассмеялась. - Всякий раз, садясь за руль ночью, я люблю придумывать истории, почему кто-то забыл выключить свет перед уходом. Может, они спешили на ужин по случаю годовщины? Или на первое свидание? Или у них родился ребенок? Мне нравится придумывать хорошие поводы.

- Может, у них новый щенок.

- Или попугайчик.

- Ну, едва ли из-за рыбки была бы такая спешка.

Ииии под такую забавную беседу Мэри сделала огромную петлю через финансовый район Колдвелла, чтобы завернуть на четырехполосную магистраль, которая вела туда, откуда они и приехали. Ханнафорд, куда она направлялась, располагался всего в трех милях от «Безопасного места», и когда Мэри завернула на парковку, лишь несколько запоздалых покупателей проходили через его сияющие огнями двери - кто-то с пакетами, кто-то с тележками, а кто-то еще с пустыми руками спешил за покупками.

Припарковавшись, Мэри и Битти вышли из машины.

- Ты голодна? - спросила Мэри, когда они прошли сквозь автоматические двери.

- Не знаю.

- Ну, скажешь, если вдруг что-нибудь захочешь.

- В «Безопасном месте» есть еда.

- Ага, верно.

Битти остановилась, наблюдая, как открываются и закрываются двери.

- Это так удивительно.

- Да, наверное, так и есть.

Стоя там рядом с ней, Мэри подумала... Боже, сколько раз она входила и выходила через такие двери, и голова ее гудела от мыслей от списков покупок или других вещей, о которых она беспокоилась, или о дальнейших планах? Она никогда не думала о том, как здорово, что двери регулируются самостоятельно, двигаясь туда-сюда на маленьких колесиках, не слишком быстро и не слишком медленно, как будто ими управляют люди.

Глазами Битти она видела с новой точки зрения все, что принимала как должное.

И это было так удивительно.

Не подумав, Мэри положила руку на плечо девочки - это казалось таким естественным, что она не удержалась.

- Видишь вон там вверху? Это сенсор - когда человек подходит в его поле видимости, это заставляет двери открыться. Попробуй.

Битти шагнула вперед и засмеялась, когда стеклянные двери разошлись перед ней. Затем она отодвинулась. Наклонилась и помахала руками, чтобы двери снова открылись.

Мэри просто стояла поблизости... с широкой улыбкой на лице, грудью полной чего-то такого теплого, что невыносимо было к этому прислушиваться.

Стоя возле спальни Тро, Эссейл развернулся, приготовившись столкнуться с наткнувшейся на него женщиной - и все это время гадал, насколько все усложнится в результате.

Но это оказалась всего лишь служанка, которая несла белье на стирку, когда он поднимался по лестнице - и широко раскрытые глаза доджена казались немного испуганными, едва ли грозя проблемами, хоть его и застали в неположенном месте.

Эссейл попытался убедить ее беспечной улыбкой.

- Боюсь, я немного потерялся.

- Прошу прощения, господин, - она низко поклонилась. - Я думала, что хозяйские гости прибудут ближе к рассвету.

- Я приехал рано. Но нет поводов для беспокойства. Главная лестница в той стороне?

- Воистину, - служанка снова поклонилась. - Да, господин.

- Проблема решена. Вы мне очень помогли.

- Всегда пожалуйста, господин.

Он помедлил перед тем, как уйти.

- Скажи, а сколько гостей ожидается?

- Подготовлено шесть спален, господин.

- Спасибо.

Зашагав вдаль по коридору, он оставил ее позади, притворяясь, будто рассматривает декорации, засунув руки в карманы. Добравшись до парадной лестницы, Эссейл обернулся. Служанка ушла - и учитывая ее положение в особняке, вряд ли она кому-нибудь что-нибудь скажет. Служанки были лишь мойками и сушилками, которых нужно кормить - по крайней мере, по иерархии персонала.