- Правда? - Марисса склонилась и быстро обняла ее. - Я знала, что ты справишься! Это здорово. Ей столько всего пришлось пережить.
- Да, - Мэри отстранилась. - Но я хотела бы кое-что проверить. В медицинском плане. Никакой спешки, ничего такого... просто оказывается ей тринадцать лет, не девять.
Удивленно вскинув брови, Марисса пробормотала:
- Ты уверена?
Мэри рассказала ей все, включая то, что Битти говорила о том, как мама сказала ей лгать про свой возраст, а также о посещении кладбища и супермаркета.
Марисса нахмурилась.
- Ты водила ее на могилу своей матери?
- Она хотела посмотреть. Она сама попросила. Ее лечение потребует большего, чем разговоры в кабинетах. Она невероятно умна, но вела столь ограниченную и полную насилия жизнь, что если у нее будет хоть какая-то надежда справиться с горем и адаптироваться к миру, то ей для этого придется раскрыться.
- Есть групповые терапии, нацеленные на подобные вещи.
- Она никогда не бывала в супермаркете, - когда Марисса отшатнулась, Мэри кивнула. - Она не знала, что такое автоматические двери. Она никогда не видела центр города. Она не сказала мне это сразу, но когда вчера мы с Рейджем водили ее поесть мороженого... она до этого никогда не бывала в кафе или ресторане.
- Я понятия не имела.
- Никто не знал, - Мэри посмотрела на девятиметровый обеденный стол во всем его великолепии. - И она, и ее мать молчали, потому что боялись. И суть в том, что я беспокоюсь за здоровье Битти. Я знаю, что у Хэйверса ей лечили перелом ноги и проводили обследование. Но это было давно, и мне бы хотелось, чтобы в ближайшем времени ее кто-нибудь осмотрел. Я хочу привести ее сюда, а не к Хэйверсу.
Когда Марисса запротестовала, Мэри подняла руку.
- Выслушай меня. Ее мать только что умерла в этой клинике. Думаешь, ей стоит возвращаться туда так скоро? И да, это может подождать месяц-другой, но ты же видишь, какая она худенькая. Даже если предположить, что вампиры до перехода развиваются медленнее, чем люди того же возраста, она все равно пугающе худенькая. У Элены огромный опыт работы с молодыми вампирами, док Джейн отлично умеет найти подход к пациенту, и мы без проблем можем привести Битти в тренировочный центр, провести там обследование и вывезти ее оттуда, как только дело будет сделано.
Марисса повертела в руках вилку.
- В твоих словах есть логика.
- Можем провернуть это хоть завтра, если у дока Джейн будет время. Мы берем Битти с собой на ужин.
- Вы с Рейджем?
- Так же, как и поесть мороженого. Он ей очень нравится, - Мэри улыбнулась. - Она называет его большой дружелюбной собакой.
То, как нахмурилась Марисса, не внушало уверенности. Как и пауза молчания, наполненная разговорами других людей, которые входили в комнату парами и маленькими группами.
- Марисса. Я знаю, что делаю. И более того, лучшее доказательство, что я с ней на верном пути - это то, что она наконец-то открывается. Сколько она уже с нами?
- Слушай, я не профессионал и не могу указывать тебе, как делать свою работу - наверное, в этом и есть моя проблема. Я менеджер, я заставляю шестеренки вертеться. У меня нет образования социального работника, поэтому я хотела бы посоветоваться с другими. Ты прекрасно делаешь свою работу, и я не могу оспаривать результаты, особенно с Битти. Но я не хочу, чтобы ты взваливала на себя непосильную ношу - и меня это немного беспокоит.
- Почему? - Мэри вскинула руки. - Согласна, я бы повела себя иначе в ситуации со смертью ее матери, если бы знала...
- Ты ведешь сиротку поесть мороженого. Отводишь на могилу матери. Зовешь поужинать со своим мужчиной. Тебе не кажется, что есть вероятность, что ты делаешь это по личным причинам?
- Дай гляну. Брось, ну дай гляну.
Снаружи особняка Рейдж локтем отпихнул Бутча в сторону, чтобы посмотреть, что лежало в багажнике Хаммера. Когда ему удалось взглянуть на комплекты вооружения, он беззвучно хохотнул.
- Неплохо, - он достал один из автоматических Глоков из картонной коробки и проверил его - достал обойму, пощелкал курком, оценил вес и прицел. - Сколько ты взял?
Ви открыл второй стальной чемодан.
- Еще восемь штук здесь. В общей сложности шестнадцать.
- И какова цена? - потребовал Бутч, схватив другое оружие и проделав те же самые операции.
- Десять тысяч, - Ви открыл черную нейлоновую сумку и показал коробки с боеприпасами. - Скидки на них не сделали, но зато на них нет серийных номеров, так что не придется беспокоиться о проблемах с человеческой полицией.
Рейдж кивнул.
- Фритц, наверное, уже во всех списках на розыск.
- Что еще мы у них можем заказать? - спросил Бутч, поднимая на ладони третий ствол. Оружие в его быстрых руках издавало металлические щелчки.
- У них что, каталог должен быть? - Ви пожал плечами. - Думаю, надо спрашивать, тогда получишь.
- Может, у них есть акция «одну купи, вторая бесплатно» на какие-нибудь гранатометы? - спросил Рейдж. - Говорю тебе, нам точно пригодятся зенитки.
Бутч вдарил кулаком по бицепсам Рейджа.
- Если он получит зенитку, я хочу настоящую пушку с ядрами.
- Вы двое - пара ушлепков, знаете да?
Рейдж взял сумку с боеприпасами, Бутч забрал два чемодана, чтобы Ви смог запереть машину и прикурить. Они были уже на полпути к крыльцу, когда Ви вдруг помедлил. Пошатнулся. Покачал головой.
- Что такое? - спросил Бутч.
- Ничего, - брат пошел вперед, поднимаясь через две ступеньки и открывая дверь в вестибюль. Показав свою рожу камере безопасности, он пробормотал: - Просто проголодался.
- В этом я с тобой согласен, - Рейдж погладил свой животик. - Мне нужна пища, и немедленно.
Комментарий звучал небрежно. Но взгляд, которым он обменялся с Бутчем, таким не был. По правде говоря, даже Братья могут страдать от гипогликемии, и не каждый случай был срочным. Судя по мрачному выражению копа, он собирался позаботиться об этом, когда они с Ви вернутся в Яму на день.
- Куда ты хочешь положить это, Ви? В туннеле?
Когда Вишес кивнул, Рейдж забрал у Бутча чемоданы и, нагрузившись, отправился под главную лестницу к потайной двери в туннель. Введя код и разблокировав дверь, он положил эту груду металла и свинца на пол, трижды проверив, что все заперто, и вновь закрыл дверь. Налла уже ползала, и поэтому никто не рисковал с оружием или боеприпасами, даже в разобранном виде.
Развернувшись, Рейдж направился в столовую.
В этом прекрасном месте звучала болтовня и смех, повсюду были люди, а доджены следили, чтобы напитки подали перед едой. Мэри сидела рядом с Мариссой, и Рейдж сначала хотел подойти к ним, но потом уловил напряжение и отвалил, заняв привычное место.
Тем временем Мэри наклонилась к своей начальнице, что-то торопливо тараторя. Марисса кивнула. Затем покачала головой. Потом что-то сказала. И вот снова очередь Мэри говорить.
Наверняка насчет работы.
Может, даже насчет Битти.
Мэнни выдвинул стул.
- Как поживаем, молодой человек?
- Привет, старый пердун. Где твоя лучшая половина?
- Пейн отлеживается. Я утомил ее, если ты понимаешь, о чем я.
Они стукнулись кулаками, а потом Рейдж снова сделал вид, будто не пытается читать по губам. P.S. Получалось не очень.
- Капуста кошмар, соковыжималка кассетный плеер, - сказал Мэри.
- Кино магия двенадцать раз за день, - Марисса сделала глоток вина. - Затем теннис и кан-кан. Арахис и филли стейк, бублик бублик, сливочный сыр.
- Пищевая пленка?
- Зубная паста.
- Гаражная бухта, рождественское бикини, будут виноградные орешки и «доктор Пеппер».
- Чтоб меня, - пробормотал Рейдж. И учитывая, сколько отсылок к еде ему померещилось в движении их губ, ему точно пора покушать.
В конце концов, Мэри поднялась на ноги, и они с Мариссой обменялись кивками. Затем его шеллан подошла к нему.
- Ты в порядке? - спросил Рейдж, выдвигая перед ней стул.
- О, да. Да, - Мэри улыбнулась ему, затем села и посмотрела на свою пустую тарелку. - Извини. Я просто...