Выбрать главу

— Мистер Райан, поднимайте машину в воздух и обгоните проклятых животных. — Он посмотрел на Эверетта, который удивленно повернул к нему голову. — Направляемся на пункт «Орион».

— Есть, сэр, — ответил Райан, зная, что задавать вопросы не время.

— Что, черт побери, он затеял? — спросил президент.

Генерал Хардести встал и без слов прошел к висевшей на стене карте. Даже глава ЦРУ, поняв, что происходит, опустил глаза.

Президент обратился к одной из камер:

— Директор Комптон, что намерен предпринять Коллинз?

Найлз посмотрел на экран, снял очки и положил их на стол для переговоров.

— Он намерен выполнить свой долг, господин президент.

— Все, моряк, не желаю больше слышать. В конце концов, я старше тебя по званию. — Джек отвернулся и посмотрел на проплывающую внизу пустыню.

Сара глядела на него широко распахнутыми глазами, не веря в то, что происходит.

— Это безумие, надо придумать другой выход! — прокричала она сквозь рев двигателей.

— Черт тебя дери, Джек! — воскликнул Эверетт. — Сейчас моя очередь проявлять геройство. Ты едва держишься на ногах!

— Но ведь еще держусь.

— Смотрите! — воскликнул Райан, воюя с педалями и ручкой управления.

Над пустыней поднялся фонтан песка — гигантский зверь вынырнул из-под земли и взвился в воздух. Райан в последнюю секунду успел повернуть «блэкхок» и уйти от столкновения. Размеры монстра потрясали. Зрачки у него, в отличие от остальных тварей, были синие, голова — больше, чем у других, а блестевшая на солнце шерсть — как будто нежнее.

Взгляды зверя и Джека встретились. Развернувшись, чудище ушло под землю и продолжило путь к выходу из долины.

— Не похож на остальных! — прокричал Джек.

— У вас не возникло чувства, будто он точно знает, что делает? — спросила Сара.

— Меня интересовало лишь то, чем покрыта его броня, — ответил Джек.

— Чем?

— Щелочью.

Вскоре Райан увидел расчищенную площадку. Именно тут инженеры и поместили заряд.

— Идем на снижение. Через тридцать секунд коснемся земли! — доложил летчик. — Надеюсь, — еле слышно прибавил он.

Джек протянул руку.

— Черт! Неправильно это, майор! — покачал головой Эверетт.

— А что в этом проклятом мире правильно, капитан? — Протянутая рука не дрогнула.

Эверетт нахмурился, но пожал ее. Коллинз повернулся к Саре. Девушка смотрела на него горящими глазами.

— Вы просто несносный! Вечный герой! — прокричала она.

— Наверное, я видел слишком много фильмов с Джоном Уэйном, — беспечно ответил Джек.

Внезапно Сара подалась к нему и так решительно чмокнула в губы, что чуть не разбила их в кровь. Поцелуй длился всего мгновение, но Коллинз принял его как спасительный глоток воды.

Отстранившись, майор в последний раз улыбнулся. «Блэкхок» с толчком опустился на покалеченное шасси.

— Через тридцать секунд долина изменится до неузнаваемости. Поскорее сматывайтесь. Это приказ! — Коллинз взял спусковое устройство и спрыгнул на землю.

Сара, подавляя в себе ярость, закрыла глаза. Когда она их открыла, Коллинз, прихрамывая, подходил к столбику, обозначавшему место установки заряда.

Вертолет, дернувшись, взлетел; Эверетт повернулся к пилоту и начал что-то говорить, но Райан перебил его:

— Думаете, я могу его здесь бросить? — Лейтенант улыбнулся и взглянул на сидевшего справа техника. — Хочешь стать героем?

— Никак нет, сэр! — отчеканил молодой человек.

Открыв чемоданчик, Джек сразу понял, что времени не хватит. Песчаные волны вздымались уже в тысяче ярдов от Сода-Флэтс. Звери поднимались на поверхность и вновь уходили на глубину; в очередной раз они должны были вынырнуть как раз в том месте, где стоял Джек. Несмотря на это, он принялся с поразительной решительностью вытягивать поврежденные электрические провода.

Система GPS передала подразделению гаубиц «Паладин» информацию об обнаружении целей. Командование приняло решение выиграть время и задержать врага остававшимися снарядами. Данные поступали с кружившего в воздухе АВАКСа.

— Экскалибур! — крикнул заряжающий.

По рации передали:

— Стреляйте, пока не израсходуете все.

— Беглый огонь! — прокричал командир.

Группа самоходных гаубиц М109А6 «Паладин» начала пальбу. Запрограммированные снаряды «Экскалибур» полетели каждый к своей цели.

Сверху донесся шум, словно небо наполнил гром. Животные приближались; земля вокруг дрожала и сотрясалась. Первые снаряды взорвались перед теми тварями, что бежали впереди вожака-гиганта, всего лишь ярдах в двухстах пятидесяти от «Ориона». Монстров уничтожило. По второму ряду ударил следующий поток боезарядов. Джек припал к земле, когда еще три снаряда «Экскалибур» устремились на самую крупную цель. Самец, почуяв опасность, ушел на глубину. Снаряды взорвались тридцатью футами выше, подняв столб песка и земли и не причинив гиганту вреда.