Выбрать главу

– Здесь…

Он пнул ногой могучий ствол давно рухнувшей старой липы.

– Осторожно вытащи лодку, Гарри, и передай мне весла. Я пойду впереди, не отставай ни на шаг.

– Держи наготове ружья, Том, в темноте я не потеряюсь.

– Мало ли что, – пробормотал старик, – с этими дьяволами можно ожидать любого подвоха…

Однако все обошлось. Они благополучно добрались до берега, где их уже поджидал охотник, чтобы помочь пронести лодку сквозь густые заросли и спустить ее на воду.

Том Хаттер взял курс к середине озера, но вскоре остановился и отвязал свою пирогу. Он рассчитывал, что все то время, пока они будут плыть ко второму тайнику, лодка останется свободно дрейфовать, и на обратном пути они смогут забрать ее отсюда. Затем старик велел плыть к тому месту, где Непоседа безуспешно стрелял в оленя. Там, по всем признакам, бродили индейцы, и действовать следовало с крайней осмотрительностью.

Вторую пирогу он спрятал почти на виду – в поваленном бурей дереве, прямо посреди поросшей соснами песчаной косы.

К счастью, и здесь все сошло благополучно. Как и часом ранее, Хаттер и Непоседа выбрались на берег, оставив охотника на страже. Однако, вытащив лодку из тайника, Гарри направился не туда, где поджидал их Зверобой, а, протащив по песку и гальке, сразу спустил на воду и взялся за весло. Со стариком, который пошел берегом, они условились встретиться подальше от Зверобоя.

Теперь, завладев всеми пирогами на озере, оба почувствовали себя увереннее и не собирались так скоро покидать берег. Подобрав Хаттера и коротко с ним переговорив, Гарри Марч мощными гребками погнал лодку навстречу охотнику. Затем они перебрались в пирогу Зверобоя.

– Ну, похоже, что мы перехитрили краснокожих, – ухмыльнулся Непоседа, снова берясь за весло. – Если они захотят навестить замок, им придется пускаться вплавь…

– Гребите вдоль берега на юг, – перебил Хаттер. Зверобой с удивлением взглянул на старика, но промолчал. – Но сперва, чтобы точно знать, как обстоят дела, обследуем бухту. Ведь мы понятия не имеем, ушли дикари отсюда или нет.

Пирога послушно двинулась в направлении, указанном стариком. Но едва впереди проступили очертания высокого берега бухты, как лодка остановилась: в воде слабыми дрожащими бликами отражался отблеск полупогасшего костра на берегу. Хаттер знал, что где-то здесь находится родник с чистой питьевой водой, а сама бухта полна рыбы, – и у него не осталось ни малейших сомнений: костер догорает на стоянке ирокезов.

Он подал знак Непоседе, чтобы тот пересел поближе.

– Наклонись ко мне, Гарри, – прошептал старик. – Это не военный лагерь. У этого костра расположилось на ночлег столько скальпов, что можно разом огрести кучу монет. Отправь-ка ты своего приятеля с пирогами подальше и возьмемся за дело, как и положено мужчинам.

С предложением высадить этих двоих на берег, а самому отогнать лодки по озеру и отпустить вторую пирогу дрейфовать, как и первую, Зверобой согласился крайне неохотно. Однако делать было нечего – он слишком хорошо знал нравы пограничных жителей и даже не пытался остановить Гарри Марча – это было не только бесполезно, но и опасно.

– Справишься – лети стрелой ко входу в заводь, – велел Непоседа. – Что ты смотришь на меня? Твои поучения здесь не к месту, Зверобой. Не хочешь идти с нами – дело твое… Сигналом, чтобы забрать нас с берега, парень, будет крик гагары – так я дам тебе знать, что потеха подошла к концу…

Отпустив порожнюю, без весел, пирогу медленно плыть по течению, Зверобой развернул свою лодку к мысу и снова приблизился к земле, проплыв за короткое время больше полумили. Но как только острые глаза охотника различили в темноте заросли неподвижного тростника, он перестал грести и остановил пирогу. Ухватившись за гибкий, но прочный стебель, он стал с волнением ожидать окончания бессмысленной и смертельно опасной вылазки Непоседы и Хаттера.

Оттуда, где стояла его пирога, ни лагерь, ни костер не были видны, и Зверобой мог положиться только на свой слух, терпение и выдержку. Долгое время повсюду царила тишина, и сейчас он не знал, радоваться этому или нет. Он потянулся за карабином и совсем уже решил выбираться на берег, когда вместо условленного сигнала – крика гагары – в ночной тишине прозвучал отчаянный вопль, полный муки. Охотник вздрогнул – кричала женщина или, возможно, ребенок.

Зверобой взялся за весла, но все еще колебался – куда же направить пирогу?

Неожиданно послышался треск веток и хруст валежника – кто-то продирался сквозь чащу, направляясь к воде. Нерешительность охотника тут же исчезла. Сильным ударом весла отогнав пирогу от тростника, он начал грести и вскоре уже был у самого берега. Почти одновременно неподалеку загремели оружейные выстрелы – гулкое эхо прокатилось над лесом и холмами…