– Дьявол тебя забери! – послышался яростный выкрик Непоседы. – Откуда ты взялся, размалеванная обезьяна?!. Так получай же!..
Затрещал колючий кустарник – и Зверобой понял, что великан с силой отшвырнул от себя индейца, и тут же на склоне берегового холма возник силуэт Тома Хаттера. Старик заметил пирогу и, скатившись вниз, бросился в воду. Зверобой снова взялся за весла, чтобы поспешить на помощь, однако было поздно.
Отчаянно ругаясь, Гарри Марч, облепленный мингами, словно медведь охотничьими собаками, обрушился вниз, на мокрые прибрежные камни. Уже распластавшись на берегу и продолжая отдирать от себя индейцев, великан издал запоздалый крик гагары, да так неумело, что при других обстоятельствах это заставило бы охотника только улыбнуться.
Однако сейчас ему было не до веселья.
Том Хаттер, как бы устыдившись своего поспешного бегства, внезапно снова повернул к берегу, чтобы выручить Непоседу из беды. В руке он держал ружье, высоко поднимая его над водой. Но едва старик выбрался на сушу, как его тотчас скрутили дикари.
Охотник уже был готов вступить в схватку, но его остановил пронзительный крик Хаттера:
– Держись подальше отсюда, парень! Эти черти все-таки схватили нас. Моим девочкам теперь не на кого рассчитывать, кроме тебя. Возвращайся в замок! Продержись хотя бы несколько дней, пока сюда не подоспеют солдаты из форта!..
Страх за судьбу дочерей, раскаяние и боль в голосе старого моряка мгновенно заставили Зверобоя позабыть о недавних спорах.
– Сделаю все, что смогу, мистер Хаттер! – прокричал в ответ охотник. – А потом проберусь к вам и…
– Эх, приятель, – прохрипел, оборвав его, Гарри Марч, – едва ли тебе под силу совершить чудо. Мингов тут как блох на шелудивом койоте. Уноси ноги, да поживее, спасай лодки и береги девчонок… К берегу не приближайся ни в коем случае. Эти краснокожие лисицы в конце концов найдут способ напасть на замок, но прежде снимут с нас скальпы или зажарят, а не то уведут в Канаду, что еще хуже – ведь я больше не увижу мою Джудит…
Великана заставил умолкнуть удар ирокезского кулака. Послышалась яростная возня, грязные ругательства полузадушенного Непоседы, затем все стихло. Берег мгновенно опустел, ни единого звука больше не доносилось из леса, и охотник понял, что все дальнейшие решения ему придется принимать одному.
Бесшумно погрузив весло в воду, Зверобой медленно, в глубокой задумчивости, поплыл по озеру, держа курс на север и стараясь, чтобы ночной ветерок дул ему в спину. Не пройдя и четверти мили, он обнаружил пирогу Хаттера и взял ее на буксир. Однако второй пироги старика нигде не было видно.
Охотник взглянул на звездное небо и решил дождаться рассвета на воде. Смертельная усталость от всего пережитого за эту долгую ночь охватила его. Зверобой скорчился на дне пироги и мгновенно провалился в короткий тревожный сон. Перед тем как вернуться в замок, ему нужно было хоть немного набраться сил.
Глава 7
Судя по всему, вторую пирогу Тома Хаттера, самую легкую из всех, течение унесло к берегу.
Проснувшись в розовых предрассветных сумерках, Зверобой сразу понял, что именно так и случилось. Задул легкий бриз, восточные склоны постепенно светлели, воздух над ними звенел от птичьего щебета.
Он тотчас вскочил на ноги и огляделся.
Вдали темнел на сваях Замок Водяной Крысы, рядом с его пирогой на серебристой глади колыхалась еще одна, озеро безмолвно лежало в ожидании восхода солнца. Внезапно охотник напрягся – у дальнего мыса, совсем рядом с берегом, чернело продолговатое пятно. Зверобой схватился за весло и некоторое время греб по направлению к оконечности мыса, пока окончательно не убедился, что пятно на воде – не что иное, как пропавшая пирога. Она была пуста и постепенно приближалась к берегу, и только внезапная перемена ветра или человеческая рука могли остановить ее. Еще немного – и лодка уткнется в прибрежный песок.
Но не успел Зверобой еще несколько раз взмахнуть веслом, как стало окончательно ясно, что пирогу уже не догнать. Ветер посвежел, и легкое суденышко прямиком понеслось к суше. Решив не спешить и не тратить силы понапрасну, Зверобой придвинул карабин поближе и стал неторопливо грести к самой оконечности мыса, чтобы, поравнявшись с ней, круто развернуться и быстро достичь того участка берега, куда мелкие волны подогнали пирогу.
В эту минуту охотник весь превратился в зрение и слух. Здесь требовались предельная сосредоточенность и внимание. Опыт подсказывал ему: если индейцы бродят по берегам, а их стоянка находится в лесу совсем недалеко от озера, то каждую секунду следует быть начеку. Однако сердце его билось ровно и движения рук были по-прежнему точны и неторопливы. Если кто-то и затаился в зарослях, следя за пирогой, нападение может произойти только тогда, когда он окажется вблизи суши, если же засады нет, то незачем и спешить.