Выбрать главу


— Да, молодой господин, — ответила Матильда, размышляя, как успокоить меня.


Я кивнул головой, затем обратил взгляд на близняшек.


— Вы оба ходите в школу я думаю. В какую именно? — спросил я, хотя уже знал ответ.


Минь взглянула на сестру, затем ответила:


— Мы раньше ходили в обычную среднюю школу, но в этом году перешли в специальную.


— О, скоро я тоже поступлю в эту школу. Мы будем одноклассниками, — сказал я с улыбкой, взглянув на Матильду. Отправить двух простых девушек в элитную школу было непросто.


— Ты просила кого-то из моей семьи помочь им попасть? — спросил я Матильду.


Она покачала головой:


— Нет, я этого не делала. Они сами справились. Сдали экзамен и получили отличные результаты, — гордо ответила старшая горничная.


— Неплохо, — подумал я, кивнув головой.


*****


Скоро я закончил еду и встал,


— Теперь я пойду спать, а вы, девочки, разделите со мной постель.


Девочки испугались, они уже предвидели такой исход, но все происходило слишком быстро.


Даже Алина смотрела на меня странными глазами.


Матильда тайно вздохнула, потом шагнула вперед и сделала знак следовать за ней. При этом близняшки начали дрожать с тревожным выражением на лицах.

Глава 7 Нелегко быть директором

Главная спальня в особняке поражала своими размерами. Двуспальная кровать и огромное панорамное окно, из которого открывался потрясающий вид на лес и город вдали. Рядом ванная комната.


Я одобрительно кивнул Матильде, затем попросил ее подготовить девочек.


Когда Матильда вышла, я попросил Алину проверить комнату на прослушивающие устройства. Она быстро это сделала и сообщила, что всё в порядке.


Только я собрался рассказать ей о следующем задании, как раздался стук в дверь.


Вошла Матильда с близняшками в белых пижамах. Они выглядели обиженными.


«Неплохо», — подумал я, глотнув слюну.


Но когда я собрался заговорить с ними, меня снова прервали, на этот раз Алина.


— Молодой господин, я хочу сообщить вашей уважаемой матери, что вы благополучно прибыли в особняк, — сказала она, опустив глаза.


Я повернулся и посмотрел на нее.


— Моя мать заставила тебя следить за мной? — спросил я.


— Нет, молодой господин. Она просила просто докладывать о вашем здоровье. Она беспокоится о вас, — быстро ответила Алина.


Я прекрасно понимал, что хотели сказать Алина и моя мать. Моё сердце было полно тепла, но эти слова не выходили из моих губ:


— Хорошо, пусть будет так. Следи, сколько душе угодно.


Затем я обернулся к Матильде и крикнул:


— Матильда, найди Алине комнату, пусть докладывает всю ночь!


И с этими словами я вытолкнул их из комнаты, заперев за ними дверь.


Алина была шокирована, я реагировал не так, как она ожидала.


Но, выталкивая её, я шепнул ей на ушко:


— Проверь весь особняк, у меня здесь дела.


Это было частью моего плана. Поэтому я приказал Матильде провести её в подходящую комнату.


Наконец-то мы остались одни в спальне. Я и близняшки.


Взглянув на двух девушек, заметил, что они до сих пор тряслись.


Тогда я задумался: «А не использовать ли их для массажа?»


Улыбка появилась на моем лице.


— Теперь вы мои служанки, вы будете слушать меня. Никто, даже Матильда или мой отец, не может приказывать вам без моего разрешения, понятно?


Девушки кивнули, они знали, что теперь они в логове тигра и ничего не могут изменить. Слезы блеснули в их глазах.


— Теперь мне нужно, чтобы вы стали моими подушками. Я не могу спать в новой кровати без моих подушек для объятий, — сказал я, зевнув, и направился к шкафу, чтобы переодеться.