На Земле подобное украшение было попросту невозможным, но здесь это считалось нормой. Над многими дверьми висели головы животных — йоорозы, жукайи, инкхменги, тваальги… Были домашние, были дикие…
По крайней мере, внутри Троост не обнаружил ничего подобного. Заведение мало отличалось от земных пабов и хойригеров. Длинная стойка, несколько высоких столов, ряды бутылок с разноцветными жидкостями. Вот разве что стульев не было.
За стойкой стояла миниатюрная девушка… или парень. Йограны-самки выглядят точно так же, как йограны-самцы. Друг друга они различают по запаху.
Троосту подумалось, что было бы неплохо встроить в экзоскелет аромасканер. А лучше — анализатор. Решило бы множество проблем.
Впрочем, пол бармена его сейчас не волновал. Троост заказал хтрур, один из немногих местных напитков, которые человек может пить, и даже не без удовольствия. Вкусом хтрур напоминает разбавленный кисловатый сидр и содержит всего два процента алкоголя, но на Иннаа считается чрезвычайно крепким напитком. Когда Троост одним махом влил в себя целых двести миллилитров, жвалы бармена резко разошлись в стороны — то ли от восхищения, то ли от удивления.
Выпив еще стопку и окончательно заслужив уважение бармена, Троост завязал разговор. Прикинулся чудаковатым туристом. Этакий Паганель на отдыхе — приехал издалека, интересуется географией здешних мест, хотел бы найти опытного проводника… возможно, поохотиться…
Конечно, Троост не говорил вслух. Человеческий речевой аппарат просто не смог бы передать йогранское щелканье и свист. Вместо этого он набирал текст с помощью мыслечипа, а программа-переводчик озвучивала его уже на туземном языке. Экзоскелет же шевелил жвалами в такт.
Аналогично осуществлялся и обратный перевод — программа переводила на всеземной и посылала на визор субтитры. В допреальности Трооста из уст бармена вылетали пузыри с текстом — как в двумерных комиксах.
Когда-то такие программы повсеместно использовались и на Земле — с их помощью можно было общаться на любом языке, даже совершенно его не зная. Это теперь в них нет нужды — каждый житель Солнечной Системы свободно говорит на всеземном.
И тем не менее перевод получался шероховатый, а кое-где и вовсе неверный. Например, бармена очень озадачило слово «турист». Туризм на Иннаа еще не успел развиться, подходящего понятия в туземных языках не было, и программа-переводчик заменила его наиболее близким по смыслу. А таковым оказалось слово «паломник». Неудивительно, что бармен не мог понять, зачем паломнику ехать в глухую провинцию и охотиться на диких зверей.
К разговору прислушивались еще два йограна. На взгляд землянина они были совершенно одинаковыми — разве что один немного крупнее, а у другого обломана нижняя правая жвала. По мере того как Троост рассказывал, что очень-очень хочет поохотиться на всяких лесных животных и готов не поскупиться, они смотрели все пристальнее и пристальнее…
Но тут Троост обмолвился, что особенно ему интересен удивительный местный зверь йунглюль. И все взгляды сразу потухли. Тот, что без жвалы, панибратски сцепил свою шпору со шпорой Трооста и доверительно сказал:
— Хороко, ты оставить эту затею. Охота на йунглюля невозможно. Кто еще — дайте мне знать, и мы будем загоне. Можно инкхменга охотиться, тваальга, когза, уркхоона, хтрора… Но йунглюль невозможно. Это плохо.
— Почему? — удивился Троост.
— Почему, спрашивает он. Почему. Потому что йунглюль — животное йоалков. Только йоалки охотиться на них. И йограны не могут. Мы йограны, хороко. А ты йогран. Ты не можешь. Это плохо.
В первый момент Троост даже не понял, о чем ему толкуют. Очень уж программа-переводчик путалась в предлогах, падежах и склонениях. Да и с интонацией возникали проблемы — вопрос и утверждение в устах йограна звучали совершенно одинаково.
Но уяснить смысл было все же нетрудно. Охота на йунглюлей запрещена. Точнее, ограничена — йоалкам можно, йогранам нельзя. Собственно, ничего удивительного — на средневековой Земле такое тоже встречалось.
— Но я не хочу его убивать, — сделал еще попытку Троост. — Я хочу поймать его живьем. Для моего зоопарка.
— Хороко, ты говоришь, ты очень смешно, — прощелкал второй йогран. — Вы не можете охотиться — или вы не можете убить, или захватить невозможно. И почему вы живете йунглюль? Йунглюль зла, он кусает. Он не дает молока, это не вхаа растет. Зачем? Что такое «зоопарк»?
Троост попробовал объяснить, но сама концепция собранных в одном месте диких животных вызвала у йогранов недоумение. В их стране ничего подобного не было, и они не могли понять, кому и для чего это вообще нужно. Теперь им окончательно стало ясно, что Троост — большой чудак, приехавший из какой-то очень далекой и очень варварской страны.